Project icon: lavishly furnished initial letter with a painting of Ptolemy using an astrolab.

Ptolemaeus

Arabus et Latinus

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ ς τ υ φ χ ψ ω
The following characters have a special meaning.
Put them next to a word without a space between.
" "encloses a sequence of words so that the sequence is searched as a whole.
+The following word must appear.
-The following word must not appear.
~The following word should not appear but may appear.
<The following word should appear but is not as relevant as other words.
>The following word should appear and is more relevant than other words.
( )groups words together so that one of the prefixes above can be applied to the whole group.
*is a wildcard behind a word, representing null, one or several arbitrary characters.
(motion) in a circle
ἐγκύκλιος (κίνησις)
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 7.15
(motion) in a circle
استدارة
Arabicἐγκύκλιος (κίνησις)A.1Alm. MS Leidenf. 3r
(motion) in a circle
على الاستدارة
Arabicἐγκύκλιος (κίνησις)A.1Alm. MS Tunis
(motion) in a straight line
εὐθεία (κίνησις)
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 7.15
(motion) in a straight line
استقامة
Arabicεὐθεία (κίνησις)A.1Alm. MS Leidenf. 3r
(motion) in a straight line
على الاستقامة
Arabicεὐθεία (κίνησις)A.1Alm. MS Tunis
(motion) in a straight line
على استقامة
ArabicA.3Plan. Hyp.II.3
(of ratios) divide out from both sides of an equation
ἀφαιρῶ
GreekA.1Alm. HeibergI.14, 78.4, 17
(of ratios) divide out from both sides of an equation
ألقى
ArabicἀφαιρῶA.1Alm. MS Leidenf. 12v
(of ratios) divide out from both sides of an equation
نقص
ArabicἀφαιρῶA.1Alm. MS Tunis16a
(terrestrial) latitude
κλίμα
GreekA.1Alm. HeibergII.7, 130.21, 132.8, 133.15
(terrestrial) latitude
إقليم
ArabicκλίμαA.1Alm. MS Tunis
1 ½
ἡμιόλιος
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 46.4-8
1 ½
مثل ... ومثل نصفه
ArabicἡμιόλιοςA.1Alm. MS Tunis
1 ½
مثل ونصف
ArabicἡμιόλιοςA.1Alm. MS Leidenf. 7v
1 ⅓
ἐπίτριτος
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 45.18-22
1 ⅓
مثل ... ومثل ثلثه
ArabicἐπίτριτοςA.1Alm. MS Tunis
1 ⅓
مثل وثلث
ArabicἐπίτριτοςA.1Alm. MS Leidenf. 7v
10-degree section
δεκαμοιρία
GreekA.1Alm. HeibergI.16, 85
10-degree section
حصّة عشرة أجزاء
ArabicδεκαμοιρίαA.1Alm. MS Leidenf. 14r
10-degree section
عشرة (أجزاء)
ArabicδεκαμοιρίαA.1Alm. MS Tunis18a
δίμοιρος
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 68.2
ثلثي
ArabicδίμοιροςA.1Alm. MS Tunis
¾
ἣμισυ τέταρτον
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 68.2
¾
نصف وربع
Arabicἣμισυ τέταρτονA.1Alm. MS Tunis
AB squared
مربع اب في مثله
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren205(2), 207, 208*, 208, 212*, 213*, 351(2), 456
AB squared
اب في مثله
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren63, 64, 211, 212, 457, 471, 472(2), 473, 475, 476, 477(2), 478(2)
action
فعل
ArabicA.3Plan. Hyp.II.3
active
ποιητικόν
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 7.16
active
فاعل
ArabicποιητικόνA.1Alm. MS Tunis
add
προσθέτω
GreekA.1Alm. HeibergII.9, 144.25
add
زاد
ArabicπροσθέτωA.1Alm. MS Leidenf. 24v.35
add
زاد (زد)
ArabicπροσθέτωA.1Alm. MS Tunis31b.1
adjacent
مربوط
ArabicA.3Plan. Hyp.II.5
aether
αἰθήρ
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 14.2
aether
أثير
ArabicαἰθήρA.3Plan. Hyp.II.11
aether
أثير
ArabicαἰθήρA.1Alm. MS Tunis
aether
αἰθήρ
GreekA.2TB Robbins1.2, 2
aether
الإٽير
ArabicαἰθήρA.2TB Ar. Yamamoto1.2, 10.5
aether
alathir
LatinالإٽيرA.2TB Latin ??
aethereal (nature)
αἰθεριώδης (φύσις)
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 6.10
aethereal (nature)
(طبيعة) أثيريّة
Arabicαἰθεριώδης (φύσις)A.1Alm. MS Leidenf. 2v
aethereal (nature)
(طبيعة) سماويّة
Arabicαἰθεριώδης (φύσις)A.1Alm. MS Tunis
aethereal (nature)
αἰθερώδης
GreekA.2TB Robbins1.2, 2
aethereal (nature)
الإٽيري
ArabicαἰθερώδηςA.2TB Ar. Yamamoto1.2, 10.3
agreement with the phenomena
πρὸς τὰ φαινόμενα σύμφωνον
GreekA.3PH HeibergI.1, 70.6-7
agreement with the phenomena
موافقاً فيه لما يظهر لنا
Arabicπρὸς τὰ φαινόμενα σύμφωνονA.3PH MorelonI.1, 15.6
air
ἀήρ
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 25.15
air
هواء
ArabicἀήρA.1Alm. MS Tunis
air
هواء
ArabicA.3Plan. Hyp.II.7
always invisible
ἀεὶ ἀφανής
GreekA.1Alm. HeibergII.6, 103.4; II.6, 104.8; II.6, 117.6
always invisible
أبديّة الخفاء
Arabicἀεὶ ἀφανήςA.1Alm. MS Tunis
always invisible
الأبديّة الخفاء
Arabicἀεὶ ἀφανήςA.1Alm. MS Leidenf. 17r
always invisible
الدائم الخفاء
Arabicἀεὶ ἀφανήςA.1Alm. MS Tunis22b.16-17
always invisible
دائم الخفاء
Arabicἀεὶ ἀφανήςA.1Alm. MS Tunis23a.1
always invisible
غائب أبدا
Arabicἀεὶ ἀφανήςA.1Alm. MS Leidenf. 17r
always invisible
αἰεὶ ἀφανής
GreekA.1Alm. HeibergI.4, 16.6-7
always invisible
أبديّ الخفاء
Arabicαἰεὶ ἀφανήςA.1Alm. MS Leidenf. 19v.26
always invisible
الأبديّة الخفاء
Arabicαἰεὶ ἀφανήςA.1Alm. MS Tunis26a.14
always visible
ἀεὶ φανερός
GreekA.1Alm. HeibergII.6, 103.4; II.6, 104.6; II.6, 117.6
always visible
أبديّ الظهور
Arabicἀεὶ φανερόςA.1Alm. MS Leidenf. 19v.26
always visible
أبديّة الظهور
Arabicἀεὶ φανερόςA.1Alm. MS Leidenf. 17r
always visible
الأبديّة الظهور
Arabicἀεὶ φανερόςA.1Alm. MS Tunis26a.14
always visible
الدائم الظهور
Arabicἀεὶ φανερόςA.1Alm. MS Tunis22b.16
always visible
دائم الظهور
Arabicἀεὶ φανερόςA.1Alm. MS Tunis22b.30
always visible
ظاهر أبدا
Arabicἀεὶ φανερόςA.1Alm. MS Leidenf. 17r
And
Ἀνδρομέδα
GreekA.2TB Robbins1.9, 27
And
اندروماذا
ArabicἈνδρομέδαA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.13
And
Andromedes
LatinاندروماذاA.2TB Latin ??
angle
γωνία
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 36.18,20
angle
زاوية
ArabicγωνίαA.1Alm. MS Tunis
annual (winds)
ἐτησίαι
GreekA.2TB Robbins1.2, 4
annual (winds)
حولية
ArabicἐτησίαιA.2TB Ar. Yamamoto1.2, 12.13
annual (winds)
aulia
LatinحوليةA.2TB Latin ??
anomaly
ἀνωμαλία
GreekA.3PH HeibergI.1, 72.3,20
anomaly
اختلاف
ArabicἀνωμαλίαA.3PH MorelonI.1, 17.5,17
any
τυχόν
GreekA.1Alm. HeibergI.13, 70.19-20
any
كيف ما وقع
ArabicτυχόνA.1Alm. MS Tunis
apex
κορυφή
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 39.22
apex
رأس
ArabicκορυφήA.1Alm. MS Tunis
apogee
ἀπόγειον
GreekA.1Alm. HeibergIII.3, 219.3,5,7,10, 229.20
apogee
ἀπόγειον
GreekA.3PH HeibergI.5, 76.29; I.8, 80.8
apogee
ἀπόγειον
GreekInsc. Canobi152.7,10,23; 153.1,3,5,7
apogee
ἀπόγειον
GreekHandy Tables161.11; 166.4,10; 168.12,24; 169.10; 172.20
apogee
أوج
ArabicἀπόγειονA.3PH MorelonI.5, 21.17; I.8, 27.5
apogee
البعد الأبعد
ArabicἀπόγειονA.1Alm. MS Leidenf. 39r, 40v
apogee
ἀπογειότατον
GreekA.1Alm. HeibergIII.3, 217.13
apogee
موضع البعد الأبعد من الأرض
ArabicἀπογειότατονA.1Alm. MS Leidenf. 38v
apogee of the eccentricity
τὸ ἀπόγειον τῆς ἐκκεντρότητος
GreekA.3PH HeibergI.10, 86.8; I.9, 82.25, 84.20
apogee of the eccentricity
أوج الفلك الخارج المركز
Arabicτὸ ἀπόγειον τῆς ἐκκεντρότητοςA.3PH MorelonI.9, 29.18, 31.18, I.10, 33.10
apogee of the eccentricity
τὸ ἀπογειότατον τῆς ἐκκεντρότητος
GreekA.3PH HeibergI.12, 96.29; I.13, 100.30
apogee of the eccentricity
أوج موضع الخروج المركز
Arabicτὸ ἀπογειότατον τῆς ἐκκεντρότητοςA.3PH MorelonI.12, 45.16
apogee of the eccentricity
أوج موضع الخروج عن المركز
Arabicτὸ ἀπογειότατον τῆς ἐκκεντρότητοςA.3PH MorelonI.13, 51.1
apogee of the eccentricity
ἀπόγειον τῆς ἐκκεντρότητος
GreekHandy Tables172.20
Apollon
Ἀπόλλων
GreekA.2TB Robbins1.9, 23
Apollon
أفلان
ArabicἈπόλλωνA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 42.16
Apollon
Avellar
LatinأفلانA.2TB Latin ??
apparatus
κατασκευή
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 64.11
apparatus
آلة
ArabicκατασκευήA.1Alm. MS Tunis
appearance
φαινόμενον
GreekA.3PH HeibergI.1, 70.20-21; I.1, 70.6
appearance
ظاهر
ArabicφαινόμενονA.3PH MorelonI.1, 15.6; I.1, 17.2
application
προσβολή
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.27
application
ما قدّمنا (وضعه)
ArabicπροσβολήA.3PH MorelonI.2, 17.20
apply
استعمل
ArabicA.3Plan. Hyp.I.19, 75.2; II.4
approach, analogy
قياس
ArabicA.3Plan. Hyp.II.3; II.4
approximately
ἔγγιστα
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 34.11
approximately
ἔγγιστα
GreekA.3PH HeibergI.12, 96.1
approximately
بالتقريب
ArabicἔγγισταA.3PH MorelonI.12, 43.17
approximately
بالتقريب
ArabicἔγγισταA.1Alm. MS Tunis
approximation
συνεγγισμὸς (κατά συνεγγισμόν)
GreekA.3PH HeibergI.5, 76.23
approximation
على أقرب ما يكون من الحقيقة
Arabicσυνεγγισμὸς (κατά συνεγγισμόν)A.3PH MorelonI.5, 21.14
Aql
Ἀετός
GreekA.2TB Robbins1.9, 27
Aql
النسر الطائر
ArabicἈετόςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.10
Aql
Vulture volante
Latinالنسر الطائرA.2TB Latin ??
Aquarius
Ὑδροχόος
GreekA.1Alm. HeibergII.8, 134-140; VIII.119-125
Aquarius
دلو
ArabicὙδροχόοςA.1Alm. MS Tunis; 27b.18
Aquarius
دلو
ArabicὙδροχόοςA.1Alm. MS Leidenf. 21r.4
Aquarius
Ὑδρηχόος
GreekA.1Alm. HeibergII.7, 124.3
Aquarius
دلو
ArabicὙδρηχόοςA.1Alm. MS Tunis30
Aquarius
دلو
ArabicὙδρηχόοςA.1Alm. MS Leidenf. 23r-24r
Ara
Θυμιατήριον
GreekA.2TB Robbins1.9, 27
Ara
المجمرة
ArabicΘυμιατήριονA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 50.5
Ara
Turribulo
LatinالمجمرةA.2TB Latin ??
arc
περιφέρεια
GreekA.1Alm. HeibergI.9, 31.1
arc
περιφέρεια
GreekA.3PH HeibergI.8, 80.9-10
arc
قوس
ArabicπεριφέρειαA.3PH MorelonI.8, 27.6
arc
قوس
ArabicπεριφέρειαA.1Alm. MS Tunis
arc
قوس
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren?
Aries
Κριός
GreekA.1Alm. HeibergII.7, 118.2; II.8, 134-140; VII.84-87
Aries
حمل
ArabicΚριόςA.1Alm. MS Tunis26a.24; 30
Aries
حمل
ArabicΚριόςA.1Alm. MS Leidenf. 23r-24r
Aries
كبش
ArabicΚριόςA.1Alm. MS Leidenf. 19v.35
arithmetic
ἀριθμητική
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 6.21
arithmetic
العدد
ArabicἀριθμητικήA.1Alm. MS Tunis
arithmetic
علم العدد
ArabicἀριθμητικήA.1Alm. MS Leidenf. 3r
armillary sphere
κρικωτὴ σφαίρα
GreekA.1Alm. HeibergI.6, 20.14-15
armillary sphere
الفلك الذي من حلق
Arabicκρικωτὴ σφαίραA.1Alm. MS Leidenf. 4v
armillary sphere
دات الحلق
Arabicκρικωτὴ σφαίραA.1Alm. MS Tunis
arrangement
تأليف
Arabic
ascending node
عقدة الرأس
ArabicA.3PH MorelonI.15, 59.17-18
assume, establish (in reality, as model)
ὑπόκειμαι
GreekA.3PH HeibergI.1, 70.21; I.4, 76.13
assume, establish (in reality, as model)
الوضع الحقيقي
ArabicὑπόκειμαιA.3PH MorelonI.1, 17.3
assume, establish (in reality, as model)
جُعل
ArabicὑπόκειμαιA.3PH MorelonI.4, 21.8
assume, establish (in reality, as model)
ὑποτίθημι
GreekA.3PH HeibergI.4, 76.18
assume, establish (in reality, as model)
جعل
ArabicὑποτίθημιA.3PH MorelonI.4, 21.11
assume, establish (in reality, as model)
προεκτίθημι
GreekA.3PH HeibergI.5, 76.20
assume, establish (in reality, as model)
وضع
ArabicπροεκτίθημιA.3PH HeibergI.5, 21.13
at right angles
πρὸς ὀρθὰς γωνίας
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 22.3
at right angles
على زوايا قائمة
Arabicπρὸς ὀρθὰς γωνίαςA.1Alm. MS Tunis
Aur
Ἡνίοχος
GreekA.2TB Robbins1.9, 26
Aur
ذي الأعنّة
ArabicἩνίοχοςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.7
Aur
ora
Latinذي الأعنّةA.2TB Latin ??
autumnal (equinox)
μετοπωρινόν
GreekA.1Alm. HeibergI.8, 29.12
autumnal (equinox)
μετοπωρινόν
GreekA.3PH HeibergI.3, 74.26
autumnal (equinox)
خريفية
ArabicμετοπωρινόνA.1Alm. MS Tunis
autumnal (equinox)
نقطة الاعتدال الخريفي
ArabicμετοπωρινόνA.3PH MorelonI.3, 19.20
autumnal (equinox)
نقطة خريفية
ArabicA.3PH MorelonI.15, 59.19-20
average increment
μέση ἐπιβολή
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 47.10
average increment
الحصّة الواسطة
Arabicμέση ἐπιβολήA.1Alm. MS Leidenf. 8r
average increment
الحصّة الوسطي
Arabicμέση ἐπιβολήA.1Alm. MS Tunis
axis
ἄξων
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 17.4-7
axis
سهم
ArabicἄξωνA.1Alm. MS Leidenf. 4r
axis
محور
ArabicἄξωνA.1Alm. MS Tunis
axis
عمود
ArabicA.3Plan. Hyp.II.11
bare
ψιλός
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.25
bare
منفرد
ArabicψιλόςA.3PH MorelonI.2, 17.20
base
βάσις
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 39.19
base
قاعدة
ArabicβάσιςA.1Alm. MS Tunis
be in contradiction
ἀντιμαρτυρῶ
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 11.13
be in contradiction
دلّ على خلاف
ArabicἀντιμαρτυρῶA.1Alm. MS Tunis
belong to
ὑπάρχω
GreekA.3PH HeibergI.1, 70.8
belong to
لازم
ArabicὑπάρχωA.3PH MorelonI.1, 15.7
belt
نطاق
ArabicA.3Plan. Hyp.II.4
bisect
διχοτομῶ
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 17.20; I.5, 18.20; II.2, 91.6-7
bisect
فصل بنصفين
ArabicδιχοτομῶA.1Alm. MS Tunis
bisect
قسم بنصفين نصفين
ArabicδιχοτομῶA.1Alm. MS Tunis19b.28-29
bisect
قطع بنصفين
ArabicδιχοτομῶA.1Alm. MS Tunis
bisect
قطع بنصفين نصفين
ArabicδιχοτομῶA.1Alm. MS Leidenf. 14v
bisect
τέμνω δίχα
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 32.13-14
bisect
قسم بنصفين
Arabicτέμνω δίχαA.1Alm. MS Tunis
bisect
διαιρῶ δίχα
GreekA.1Alm. HeibergII.6, 101.19-20; II.6, 101.24
bisect
قسم بنصفين
Arabicδιαιρῶ δίχαA.1Alm. MS Tunis22a.27; 22b.1
bisect
قطع بنصفين
Arabicδιαιρῶ δίχαA.1Alm. MS Leidenf. 17r
bisect
قطع بنصفين نصفين
Arabicδιαιρῶ δίχαA.1Alm. MS Leidenf. 17r
Boo
Βοώτης
GreekA.2TB Robbins1.9, 26
Boo
البقّار
ArabicΒοώτηςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 46.22
Boo
Micha
LatinالبقّارA.2TB Latin ??
bracelet
سوار
ArabicA.3Plan. Hyp.II.4
bring together, gather together (LSJ)
συνάγω
GreekA.1Alm. HeibergI.8, 85.5,10-12
bring together, gather together (LSJ)
(إذا جمع...) حصل
ArabicσυνάγωA.1Alm. MS Tunis18a-b
bring together, gather together (LSJ)
إذا جمع...كان
ArabicσυνάγωA.1Alm. MS Leidenf. 14r
bronze
χάλκεος
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 64.12
bronze
من نحاس
ArabicχάλκεοςA.1Alm. MS Tunis
by adding
συνθέντι
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 44.17
by adding
إذا ركّبنا
ArabicσυνθέντιA.1Alm. MS Leidenf. 7v
by adding
بالتركيب
ArabicσυνθέντιA.1Alm. MS Tunis
by geometrical methods
διὰ τῶν γραμμῶν
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 42.20
by geometrical methods
بطريق الخطوط
Arabicδιὰ τῶν γραμμῶνA.1Alm. MS Tunis
by geometrical methods
من حساب المساحة (والتقدير)
Arabicδιὰ τῶν γραμμῶνA.1Alm. MS Leidenf. 7v
by separating (subtracting)
διελόντι
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 45.1
by separating (subtracting)
بالتفصيل
ArabicδιελόντιA.1Alm. MS Tunis
by separating (subtracting)
وإذا فصّلنا
ArabicδιελόντιA.1Alm. MS Leidenf. 7v
by separating (subtracting)
κατὰ διαίρεσιν
GreekA.1Alm. HeibergI.13, 69.21-22
by separating (subtracting)
على التفصيل
Arabicκατὰ διαίρεσινA.1Alm. MS Tunis14b.3
by separating (subtracting)
على وجه التفصيل
Arabicκατὰ διαίρεσινA.1Alm. MS Leidenf. 10v
calculate
ἐπιλογίζομαι
GreekA.1Alm. HeibergI.16, 84.19
calculate
حسب
ArabicἐπιλογίζομαιA.1Alm. MS Tunis18a
calculate
علم
ArabicἐπιλογίζομαιA.1Alm. MS Leidenf. 14r
calculation
ἐπιλογισμός
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.17
calculation
التجزئة والقسمة
ArabicἐπιλογισμόςA.3PH MorelonI.2, 17.14
Cancer
Καρκίνος
GreekA.1Alm. HeibergII.7, 124.10; II.8, 134-140; VII.94-97
Cancer
سرطان
ArabicΚαρκίνοςA.1Alm. MS Tunis; 27b.22; 30
Cancer
سرطان
ArabicΚαρκίνοςA.1Alm. MS Leidenf. 21r.8; f. 23r-24r
capacity
قوّة
ArabicA.3Plan. Hyp.II.3
Capricorn
Αἰγόκερως
GreekA.1Alm. HeibergII.7, 124.12; II.8, 134-140; VIII.116-119
Capricorn
جدي
ArabicΑἰγόκερωςA.1Alm. MS Tunis; 27b.23; 30
Capricorn
جدي
ArabicΑἰγόκερωςA.1Alm. MS Leidenf. 21r.10; f. 23r-24r
Car ++
Ἀργώ
GreekA.2TB Robbins1.9, 27
Car ++
السفينة
ArabicἈργώA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 50.1
Car ++
Navis
LatinالسفينةA.2TB Latin ??
carrier
φέρων
GreekA.3PH HeibergI.3, 74.11
carrier
الفلك المحرّك
ArabicφέρωνA.3PH MorelonI.3, 19.8
carrier
محرّك
ArabicA.3Plan. Hyp.II.10
carry
φέρω
GreekA.3PH HeibergI.10, 84.27
carry
حرّك
ArabicφέρωA.3PH MorelonI.10, 33.4
carry
حمل
ArabicA.3Plan. Hyp.II.5
carry round
περιφέρω
GreekA.3PH HeibergI.3, 74.9
carry round
تحرَّك باستدارة
ArabicπεριφέρωA.3PH MorelonI.3, 19.7
Cas
Κασσιέπεια
GreekA.2TB Robbins1.9, 26
Cas
ذات الكرسي
ArabicΚασσιέπειαA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.3
Cas
illius que fert catene caput
Latinذات الكرسيA.2TB Latin ??
Cen ++
Κένταυρος
GreekA.2TB Robbins1.9, 27
Cen ++
قنطورس
ArabicΚένταυροςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 50.1
Cen ++
Centauro
LatinقنطورسA.2TB Latin ??
centre
κέντρον
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 17.2
centre
κέντρον
GreekA.3PH HeibergI.9, 84.1-9
centre
مركز
ArabicκέντρονA.3PH MorelonI.9, 31.4-9
centre
مركز
ArabicκέντρονA.1Alm. MS Tunis
Cep
Κηφεύς
GreekA.2TB Robbins1.9, 26
Cep
قيفاوس
ArabicΚηφεύςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 46.21
Cep
Ficaris
LatinقيفاوسA.2TB Latin ??
Cet
Κῆτος
GreekA.2TB Robbins1.9, 27
Cet
الحوت
ArabicΚῆτοςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.15
Cet
piscis corpore
LatinالحوتA.2TB Latin ??
change
تغيّر
ArabicA.3Plan. Hyp.II.3
change
انفعال
ArabicA.3Plan. Hyp.II.3
change in position
μετάστασις
GreekA.3PH HeibergI.12, 96.21
change in position
حرّك
ArabicμετάστασιςA.3PH MorelonI.12, 45.13
changing position
μετάβασις
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 25.22-26.1
changing position
انتقال
ArabicμετάβασιςA.1Alm. MS Tunis
characteristic
ἰδίωμα
GreekA.1Alm. HeibergII.1, 89.12; II.6, 101.7,10
characteristic
خَاصّ
ArabicἰδίωμαA.1Alm. MS Tunis19b.13; 22a.21,22
characteristic
خَاصّ
ArabicἰδίωμαA.1Alm. MS Leidenf. 14v; f. 16v
characteristics
ἰδιώματα
GreekA.1Alm. HeibergI.8, 27.14
characteristics
?
ArabicἰδιώματαA.1Alm. MS Tunis?
characteristics
خواصّ
ArabicἰδιώματαA.1Alm. MS Leidenf. 5v
chord
ἡ ὑπό (περιφέρειαν) εὐθεῖα
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 42
chord
وتر
Arabicἡ ὑπό (περιφέρειαν) εὐθεῖαA.1Alm. MS Tunis
chord
الخطّ المستقيم الذي يوتر قوس اب
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren109(2), 117, 119, 135, 137, 148, 150, 159, 160
chord arc 2·AB
ἡ ὑπὸ τὴν διπλῆν τῆς (ΑΒ) περιφερείας
GreekA.1Alm. HeibergI.13, 71
chord arc 2·AB
وتر القوس التي هي ضعف قوس ’اب‘
Arabicἡ ὑπὸ τὴν διπλῆν τῆς (ΑΒ) περιφερείαςA.1Alm. MS Tunis?
chord arc 2·AB
وتر ضعف قوس ’اب‘
Arabicἡ ὑπὸ τὴν διπλῆν τῆς (ΑΒ) περιφερείαςA.1Alm. MS Leidenf. 11v
chords, lit. straight lines in a circle
οἱ ἐν τῷ κύκλῳ εὐθεῖαι
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 31.7-8
chords, lit. straight lines in a circle
أوتار أجزاء الدائرة
Arabicοἱ ἐν τῷ κύκλῳ εὐθεῖαιA.1Alm. MS Tunis
circle
κύκλος
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 34.5,14; I.8, 27.22...
circle
κύκλος
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.20; I.2, 72.23
circle
دائرة
ArabicκύκλοςA.3PH MorelonI.2, 17.19
circle
دائِرة
ArabicκύκλοςA.1Alm. MS Tunis
circle
فلك
ArabicκύκλοςA.1Alm. MS Leidenf. 5v
circle
قلك
ArabicκύκλοςA.3PH MorelonI.2, 17.16
circle concentric with the zodiac
κύκλος ὁμόκεντρος τῷ ζῳδιακῷ
GreekA.3PH HeibergI.9, 80.28-29
circle concentric with the zodiac
فلك مركزه مركز فلك البروج
Arabicκύκλος ὁμόκεντρος τῷ ζῳδιακῷA.3PH MorelonI.9, 29.2
circle drawn through the poles of the equator
ὁ διὰ τῶν πόλων τοῦ ἰσημερινοῦ κύκλος
GreekA.1Alm. HeibergI.16, 82.4
circle drawn through the poles of the equator
الدائرة التي ترسم على قطبي دائرة معدّل النهار
Arabicὁ διὰ τῶν πόλων τοῦ ἰσημερινοῦ κύκλοςA.1Alm. MS Tunis16b
circle drawn through the poles of the equator
الفلك المخطوط على قطبي معدّل النهار
Arabicὁ διὰ τῶν πόλων τοῦ ἰσημερινοῦ κύκλοςA.1Alm. MS Leidenf. 13r
circles parallel to the ecliptic
الدوائر الموازية لدائرة البروج
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren439, 441, 448, 459, 462, 466, 483, 487, 496, 498, 512, 514
circles parallel to the equator
الدوائر الموازية لدائرة معدّل النهار
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren7, 10, 11, 18, 19, 30, 46, 58, 70, 98, 133, 146, 157, 202, 246, 274, 348, 370, 405, 410, 415, 445, 448, 487, 507, 509, 517, 523
circuit
περίοδος
GreekA.3PH HeibergI.4, 76.10
circuit
دورة
ArabicπερίοδοςA.3PH MorelonI.4, 21.6
circular
κυκλοτερής
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 10.21
circular
مستدير
ArabicκυκλοτερήςA.1Alm. MS Tunis
circular
ἐγκύκλιος
GreekA.3PH HeibergI.1, 70.7, 72.2
circular
مستدير
ArabicἐγκύκλιοςA.3PH MorelonI.1, 15.7, 17.6
circumference
περιφέρεια
GreekA.1Alm. HeibergI.13, 70.19
circumference
περιφέρεια
GreekA.3PH HeibergI.3, 74.7
circumference
الخطّ المخيط
ArabicπεριφέρειαA.3PH MorelonI.3, 19.5
circumference
محيط
ArabicπεριφέρειαA.1Alm. MS Tunis
circumference
περίμετρος
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 31.11
circumference
الدائرة
ArabicπερίμετροςA.1Alm. MS Leidenf. 6r
circumference
محيط الدائرة
ArabicπερίμετροςA.1Alm. MS Tunis
circumference
الخطّ المحيط
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren453, 455, 458
circumference
دور
ArabicA.3PH MorelonI.18, 71.15
circumference
خطوط محيطة بالدوائر
ArabicA.3PH MorelonI.19, 75.17
close to the Earth
περιγειότητα
GreekA.2TB HübnerI.4.394, H23
close to the Earth
περίγειος
GreekA.2TB HübnerI.2.65, H5
closer to the Earth
περιγειότατον
GreekA.1Alm. HeibergIII.3, 217.14
closer to the Earth
موضع البعد الأقرب من الأرض
ArabicπεριγειότατονA.1Alm. MS Leidenf. 38v
closer to the Earth
περιγειότερος
GreekA.3PH HeibergI.10, 86.13; I.11, 90.21
closer to the Earth
περιγειότερος
GreekHandy Tables182.2
closer to the Earth
περιγειότερος
GreekHarmony Düring3.10.10, 3.11.13,17
closer to the Earth
أقرب من الأرض
ArabicπεριγειότεροςA.3PH MorelonI.11, 39.6-7
closer to the Earth
أقرب من مركز الأرض
ArabicπεριγειότεροςA.3PH MorelonI.10, 33.14-15
closer to the Earth
περιγειότατος
GreekA.2TB HübnerI.2.80, H6; Ι.4.427, H25
CMa
Κύων
GreekA.2TB Robbins1.9, 27
CMa
الكلب
ArabicΚύωνA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.20
CMa
Cane
LatinالكلبA.2TB Latin ??
CMi
Προκύων
GreekA.2TB Robbins1.9, 27
CMi
الكلب المتقدّم
ArabicΠροκύωνA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.22
CMi
primo Cane
Latinالكلب المتقدّمA.2TB Latin ??
colure
κόλουρος
GreekA.1Alm. HeibergII.6, 103.5
colure
بتر
ArabicκόλουροςA.1Alm. MS Tunis22b.17
colure
قطع
ArabicκόλουροςA.1Alm. MS Leidenf. 17r
combination
συνάφεια
GreekA.2TB Robbins1.24 Τ, 52
combination
الاتصال
ArabicσυνάφειαA.2TB Ar. Yamamoto1.23, 94
combination
alictisal
Latinالاتصال A.2TB Latin ??
combine
συντίθημι
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 42.7
combine
ركب
ArabicσυντίθημιA.1Alm. MS Tunis
combine
συνάπτω (συνῆπται)
GreekA.1Alm. HeibergI.13, 69.3,22
combine
مؤلّف
Arabicσυνάπτω (συνῆπται)A.1Alm. MS Tunis
combine
σύγκειμαι (σύγκειται)
GreekA.1Alm. HeibergI.13, 69.13-14,19
combine
مؤلّف
Arabicσύγκειμαι (σύγκειται)A.1Alm. MS Tunis
combined
συνημμένος
GreekA.1Alm. HeibergII.3, 93.1,94.6
combined
ألّف
ArabicσυνημμένοςA.1Alm. MS Leidenf. 15r
combined
مؤلّف
ArabicσυνημμένοςA.1Alm. MS Tunis20a.24, 20b.12
combined
συγκείμενος
GreekA.1Alm. HeibergI.13, 69.10
combined
مؤلّف
ArabicσυγκείμενοςA.1Alm. MS Tunis
common
κοινός
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 39.15
common
مشترك
ArabicκοινόςA.1Alm. MS Tunis
complementary angle
الزاوية الباقية
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren193, 300
complete
συναναπληρώνω
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 46.14
complete
أتَمّ
ArabicσυναναπληρώνωA.1Alm. MS Tunis
complete
συναπαρτίζω
GreekA.3PH HeibergI.4, 76.5-6
complete
تمام
ArabicσυναπαρτίζωA.3PH MorelonI.4, 21.4
complete
συντελέω
GreekA.3PH HeibergI.5, 78.3
complete
دار دورة
ArabicσυντελέωA.3PH MorelonI.5, 23.3
complete sphere
كرة تامّة
ArabicA.3Plan. Hyp.II.4
complete, contribute
συντελέω
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.19
complex
ποικίλος
GreekA.3PH HeibergI.5, 76.22
complex
كثيرة الأنواع
ArabicποικίλοςA.3PH MorelonI.5, 21.14
complex
كثير الاختلاف
ArabicA.3Plan. Hyp.II.6
compulsion
قهر وضرورة
ArabicA.3Plan. Hyp.II.3
compute
ἐπιλογίζομαι
GreekA.1Alm. HeibergI.14, 79.2
compute
حسب
ArabicἐπιλογίζομαιA.1Alm. MS Tunis16b
compute
حسب
ArabicἐπιλογίζομαιA.1Alm. MS Leidenf. 13r
concave
κοῖλος
GreekA.1Alm. HeibergI.4, 15.16
concave
مقعّر
ArabicκοῖλοςA.1Alm. MS Tunis
concentric
περὶ τὸ αὐτὸ κέντρον
GreekA.3PH HeibergI.11, 92.12-13; I.3, 74.13
concentric
مخطوط على مركزه
Arabicπερὶ τὸ αὐτὸ κέντρονA.3PH MorelonI.3, 19.10
concentric
مركزه مركزه
Arabicπερὶ τὸ αὐτὸ κέντρονA.3PH MorelonI.11, 39.19
concentric
ὁμόκεντρος
GreekA.3PH HeibergI.3, 74.9
concentric
(دائرة) يكون مركزها مركز هذا الفلك
ArabicὁμόκεντροςA.3PH MorelonI.3, 19.6-7
condition
αἵρεσις
GreekA.2TB Robbins1.19/18R, 39-40
condition
حَیّز
ArabicαἵρεσιςA.2TB Ar. Yamamoto1.19, 74,76
condition
haiz
LatinحَیّزA.2TB Latin ??
congruent
ἰσόπλευρα (τρίγωνα)
GreekA.1Alm. HeibergII.7, 119.7
congruent
أضلاع (المثلث) ... مساوية لأضلاع (المثلث)
Arabicἰσόπλευρα (τρίγωνα)A.1Alm. MS Tunis26b.9-10
congruent
أضلاع (المثلث) ... يساوي أضلاع (المثلث)
Arabicἰσόπλευρα (τρίγωνα)A.1Alm. MS Leidenf. 20r.12-13
connection
اتّصال
ArabicA.3Plan. Hyp.II.5
consistent
مواقف
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren8, 46, 94, 269, 316, 399
constructing tables
κανονογραφία
GreekA.1Alm. HeibergII.9, 142.7
constructing tables
جداول
ArabicκανονογραφίαA.1Alm. MS Leidenf. 24v.4
constructing tables
رسم جدول
ArabicκανονογραφίαA.1Alm. MS Tunis31a.2
contain
περιέχω
GreekA.3PH HeibergI. 2, 72.28; I.13, 100.17
contain
حوى
ArabicπεριέχωA.3PH MorelonI.13, 49.14
contain
محيط
ArabicπεριέχωA.3PH HeibergI.2, 19.2
correction
διόρθωσις
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.10
correction
صحَّحَ
ArabicδιόρθωσιςA.3PH MorelonI.2, 17.10
correlate
نظير
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren23, 49, 53, 57, 182, 432, 512
corresponding
παρακείμενος
GreekA.1Alm. HeibergI.14, 79.3-4
corresponding
إزاء (بإزائها)
ArabicπαρακείμενοςA.1Alm. MS Tunis16b
corresponding
حِيَال (بحِيَال)
ArabicπαρακείμενοςA.1Alm. MS Leidenf. 13r
corruptible
φθαρτόν
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 7.14
corruptible
الجرم يفسد
ArabicφθαρτόνA.1Alm. MS Tunis
corruptible
الذي يبلى
ArabicφθαρτόνA.1Alm. MS Leidenf. 3r
cosmos as animal
حيوان كلّي
ArabicA.3Plan. Hyp.II.3
count off
διεκβάλλω
GreekA.1Alm. HeibergII.9, 144.1
count off
ألقى
ArabicδιεκβάλλωA.1Alm. MS Leidenf. 24v.25
count off
إِبتدَى ؟؟
ArabicδιεκβάλλωA.1Alm. MS Tunis31a.21
count off
ἐκβάλλω
GreekA.1Alm. HeibergII.9, 144.10
count off
ألقى
ArabicἐκβάλλωA.1Alm. MS Leidenf. 24v.29
count off
ألقى (ألقانا بأن نبتدي)
ArabicἐκβάλλωA.1Alm. MS Tunis31a.25
counter-acting, unwinding (motion)
التفاف
ArabicA.3Plan. Hyp.II.11; II.5
course
πάροδος
GreekA.3PH HeibergI.1, 72.2; I.11, 90.29; I.9, 82.2
course
حركة
ArabicπάροδοςA.3PH MorelonI.1, 17.5; I.11, 39.11
course
مسير
ArabicπάροδοςA.3PH MorelonI.9, 29.3
course of the anomaly
ἡ τῆς ἀνωμαλίας πάροδος
GreekA.3PH HeibergI.9, 84.10-11
course of the anomaly
حركة الاختلاف
Arabicἡ τῆς ἀνωμαλίας πάροδοςA.3PH MorelonI.9, 31.10
CrA
νότιος Στέφανος
GreekA.2TB Robbins1.9, 28
CrA
الإكليل الجنوبي
Arabicνότιος ΣτέφανοςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 50.6
CrA
Corona Meridiana / Alfecca Meridiana
Latinالإكليل الجنوبيA.2TB Latin ??
CrB
βόρειος Στέφανος
GreekA.2TB Robbins1.9, 26
CrB
الفكّة
Arabicβόρειος ΣτέφανοςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.1
CrB
Alfelta
LatinالفكّةA.2TB Latin ??
crescent moon
هلال
ArabicA.3Plan. Hyp.II.17
cross
διελαύνω
GreekA.1Alm. HeibergI.16, 82.7, 85.2
cross
أجاز
ArabicδιελαύνωA.1Alm. MS Tunis16b
cross
أجاز
ArabicδιελαύνωA.1Alm. MS Leidenf. 13r
Crt
Κρατήρ
GreekA.2TB Robbins1.9, 27
Crt
الكأس
ArabicΚρατήρA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.24
Crt
Calice
LatinالكأسA.2TB Latin ??
Crv
Κόραξ
GreekA.2TB Robbins1.9, 27
Crv
الغراب
ArabicΚόραξA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.25
Crv
Corvu
LatinالغرابA.2TB Latin ??
culmination
μεσουράνησις
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 18.9
culmination
وسط السماء
ArabicμεσουράνησιςA.1Alm. MS Tunis
culmination
ὑπὲρ γῆν μεσουράνησις
GreekA.1Alm. HeibergII.2, 90.23
culmination
وسط السماء (على الأرض)
Arabicὑπὲρ γῆν μεσουράνησιςA.1Alm. MS Tunis19b.24
culmination
وسط السماء الذي فوق الأرض
Arabicὑπὲρ γῆν μεσουράνησιςA.1Alm. MS Leidenf. 14v
culmination
ὑπὸ γῆν μεσουράνησις
GreekA.1Alm. HeibergII.2, 90.25
culmination
وسط السماء تحت الأرض
Arabicὑπὸ γῆν μεσουράνησιςA.1Alm. MS Tunis19b.25
culmination
وسط السماء من تحت الأرض
Arabicὑπὸ γῆν μεσουράνησιςA.1Alm. MS Leidenf. 14v
curvature
κυρτότης
GreekA.1Alm. HeibergI.4, 16.11, 18
curvature
استدارة
ArabicκυρτότηςA.1Alm. MS Tunis
curvature
حدبة
ArabicκυρτότηςA.1Alm. MS Leidenf. 4r
curved
περιφερής
GreekA.1Alm. HeibergI.4, 15.24
curved
استدارة
ArabicπεριφερήςA.1Alm. MS Tunis
curved
κυρτός
GreekA.1Alm. HeibergI.4, 16.4
curved
استدارة
ArabicκυρτόςA.1Alm. MS Tunis
curved
حدبة
ArabicκυρτόςA.1Alm. MS Leidenf. 4r
cut
τέμνω
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 44.6
cut
قطع
ArabicτέμνωA.1Alm. MS Tunis
cut (each other)
τέμνειν (ἀλλήλους)
GreekA.1Alm. HeibergI.13, 74.12
cut (each other)
تَقَاطَع
Arabicτέμνειν (ἀλλήλους)A.1Alm. MS Tunis
cut in extreme and mean ratio
ἄκρον καὶ μέσον λόγον τέμνω
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 33.11,14-15
cut in extreme and mean ratio
انقسّم على نسبة ذات وسط وطرفين
Arabicἄκρον καὶ μέσον λόγον τέμνωA.1Alm. MS Tunis
cut in extreme and mean ratio
تَقَسَّمَ على نسبة ذات وسط وطرفين
Arabicἄκρον καὶ μέσον λόγον τέμνωA.1Alm. MS Leidenf. 6r
cut off
καταλαμβάνω
GreekA.3PH HeibergI.10, 86.31-88.1; I.11, 92.5; I.13, 100.9
cut off
جاز
ArabicκαταλαμβάνωA.3PH MorelonI.11, 39.14; I.13, 49.9
cut off
مرّ
ArabicκαταλαμβάνωA.3PH MorelonI.10, 35.9
cut off
ἀπολαμβάνω
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 41.5-6; I.14, 77.2
cut off
ἀπολαμβάνω
GreekA.3PH HeibergI.8, 80.9
cut off
أخذ
ArabicἀπολαμβάνωA.1Alm. MS Leidenf. 7r
cut off
جعل
ArabicἀπολαμβάνωA.1Alm. MS Leidenf. 12v
cut off
فصل
ArabicἀπολαμβάνωA.1Alm. MS Tunis
cut off
قطع
ArabicἀπολαμβάνωA.3PH MorelonI.8, 27.5
CVn
ἡ τοῦ Πλοκάμου συστροφή
GreekA.2TB Robbins1.9, 26
CVn
تشبه اللطخة الصغيرة
Arabicἡ τοῦ Πλοκάμου συστροφήA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 46.19
CVn
assimilate Minori Alatha
Latinتشبه اللطخة الصغيرةA.2TB Latin ??
Cyg
Ὄρνις
GreekA.2TB Robbins1.9, 26
Cyg
الدجاجة
ArabicὌρνιςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.3
Cyg
Galline
LatinالدجاجةA.2TB Latin ??
cylindrical
κυλινδροειδής
GreekA.1Alm. HeibergI.4, 15.23
cylindrical
؟
ArabicκυλινδροειδήςA.1Alm. MS Leidenf. 4r (**)
cylindrical
اسطواني
ArabicκυλινδροειδήςA.1Alm. MS Tunis
cylindrical peg
κυλίνδριον
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 66.19
cylindrical peg
أُسْطُوَانَة
ArabicκυλίνδριονA.1Alm. MS Tunis
cylindrical peg
وتد مخروط
ArabicκυλίνδριονA.1Alm. MS Leidenf. 10v
day and night
νυχθήμερον
GreekA.1Alm. HeibergI.8, 30.6
day and night
νυχθήμερον
GreekA.3PH HeibergI.4, 76.6-16
day and night
الليل والنهار
ArabicνυχθήμερονA.1Alm. MS Leidenf. 6r
day and night
النهار والليل
ArabicνυχθήμερονA.1Alm. MS Tunis
day and night
اليوم بليلته/ يوم وليلة
ArabicνυχθήμερονA.3PH MorelonI.4, 21.4-10
decagon
δεκάγωνον
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 32.18
decagon
معشر
ArabicδεκάγωνονA.1Alm. MS Tunis
declination
πλάτος
GreekA.1Alm. HeibergII.6, 103.9
declination
عرض
ArabicπλάτοςA.1Alm. MS Tunis22b.19
declination
عرض
ArabicπλάτοςA.1Alm. MS Leidenf. 17r
decrement
μείωσις
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 18.3
decrement
تَنقُص
ArabicμείωσιςA.1Alm. MS Tunis
decrement
نقصاية
ArabicμείωσιςA.1Alm. MS Leidenf. 4v
definition
ἀφορισμός
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.16
degree
μοῖρα
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 40.18,21, 41.1
degree
μοῖρα
GreekA.3PH HeibergI.3, 74.18
degree
جزء
ArabicμοῖραA.1Alm. MS Tunis
degree
درجة
ArabicμοῖραA.3PH MorelonI.3, 19.14
degree
درجة
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren?
degree
زمان
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren?
degree
درجة، بالدرج التي بها تكون زاويتين قايمتين ثلثماية وستين درجة
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren?
Del
Δελφίν
GreekA.2TB Robbins1.9, 27
Del
الدلفين
ArabicΔελφίνA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.11
Del
Delfini
LatinالدلفينA.2TB Latin ??
demonstrate
ἐπιδεικνύω /ἐπιδείκνυμι
GreekA.3PH HeibergI.2, 74.3-4
demonstrate
برهن
Arabicἐπιδεικνύω /ἐπιδείκνυμιA.3PH MorelonI.2, 19.3
demonstration
ἀπόδειξις
GreekA.1Alm. HeibergI.9, 30.21-22
demonstration
برهان
ArabicἀπόδειξιςA.1Alm. MS Tunis
dense
παχυμερής
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 23.10
dense
غليظ
ArabicπαχυμερήςA.1Alm. MS Tunis
dense
كثيف
ArabicπαχυμερήςA.1Alm. MS Leidenf. 5r
density
تكاثف
ArabicA.3Plan. Hyp.II.5
descending node
عقدة الذنب
ArabicA.3PH MorelonI.15, 59.20
diagonal
διηγμένη
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 41.19-20
diagonal
الخطّ المخرج
ArabicδιηγμένηA.1Alm. MS Tunis
diameter
διάμετρος
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 31.14, 32.10-11
diameter
διάμετρος
GreekA.3PH HeibergI.10, 86.2
diameter
قطر
ArabicδιάμετροςA.3PH MorelonI.10, 33.7
diameter
قطر
ArabicδιάμετροςA.1Alm. MS Tunis
diameter
قطر الدائرة/ قطر
ArabicδιάμετροςA.1Alm. MS Leidenf. 6r
diametrically opposite
κατὰ διάμετρον
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 19.24
diametrically opposite
في مقابلة
Arabicκατὰ διάμετρονA.1Alm. MS Tunis
diametrically opposite
مقابلة
Arabicκατὰ διάμετρονA.1Alm. MS Leidenf. 4v
diametrically opposite
κατὰ διάμετρον τμήματα
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 64.22
diametrically opposite
جزين متقاطرين
Arabicκατὰ διάμετρον τμήματαA.1Alm. MS Tunis
diametrically opposite
موضعين متقابلين
Arabicκατὰ διάμετρον τμήματαA.1Alm. MS Leidenf. 10v
diametrically opposite
τὸ κατὰ διάμετρον (σημεῖον)
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 64.14
diametrically opposite
النقطة التي تقابلها
Arabicτὸ κατὰ διάμετρον (σημεῖον)A.1Alm. MS Leidenf. 10v
diametrically opposite
النقطة المقاطرة
Arabicτὸ κατὰ διάμετρον (σημεῖον)A.1Alm. MS Tunis
diametrically opposite
διαμετροῦσα (μοίρα)
GreekA.1Alm. HeibergII.9, 142.12; II.9, 142.14
diametrically opposite
(الجزء) الذي يقابله، وهو نظيره
Arabicδιαμετροῦσα (μοίρα)A.1Alm. MS Leidenf. 24v.6
diametrically opposite
(الجزء) المقابل له
Arabicδιαμετροῦσα (μοίρα)A.1Alm. MS Tunis31a.6
diametrically opposite
نظير (الجزء)، الذي يقابله
Arabicδιαμετροῦσα (μοίρα)A.1Alm. MS Leidenf. 24v.7
difference
ὑπεροχή
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 38.17; I.10, 42.15
difference
تفاضل
ArabicὑπεροχήA.1Alm. MS Tunis
difference
فضل
ArabicὑπεροχήA.1Alm. MS Tunis
difference
διάφορον
GreekA.1Alm. HeibergII.3, 94.1-2
difference
احتلاف
ArabicδιάφορονA.1Alm. MS Tunis20b.10
difference
فضل
ArabicδιάφορονA.1Alm. MS Leidenf. 15r
direction
πάροδος
GreekA.1Alm. HeibergII.1, 88.7,11
direction
مسافة
ArabicπάροδοςA.1Alm. MS Tunis19a,b
direction
مسافة
ArabicπάροδοςA.1Alm. MS Leidenf. 14v
direction of motion
πρόσνευσις
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 22.1
direction of motion
جهة الحركة
ArabicπρόσνευσιςA.1Alm. MS Tunis
direction of motion
حركة في جميع نواحي
ArabicπρόσνευσιςA.1Alm. MS Leidenf. 5r
disappear
ἀφανίζομαι
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 11.21
disappear
غرب
ArabicἀφανίζομαιA.1Alm. MS Tunis
disappearance
ἀφανισμός
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 11.22
disappearance
غيبة
ArabicἀφανισμόςA.1Alm. MS Tunis
display
ἐμφαίνω
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.19
display
ظهر / أظهر
ArabicἐμφαίνωA.3PH MorelonI.2, 17.14
distance
ἀπόστημα
GreekA.1Alm. HeibergI.2, 9.22-23
distance
بعد
ArabicἀπόστημαA.1Alm. MS Tunis
distance
διάστημα
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 12.24
distance
بعد
ArabicδιάστημαA.1Alm. MS Tunis
divide
διαιρῶ
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 18.24-25
divide
قطع
ArabicδιαιρῶA.1Alm. MS Tunis
divide
μερίζω
GreekA.1Alm. HeibergII.9, 143.15
divide
قسم
ArabicμερίζωA.1Alm. MS Tunis31a.18
divide
قسم
ArabicμερίζωA.1Alm. MS Leidenf. 24v.21
divide
διαιρ-έω, -ῶ
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.13
divide
قسم وفصل
Arabicδιαιρ-έω, -ῶA.3PH MorelonI.2, 17.12
divide, take apart
διαιρέω - διαιρῶ
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 64.14, II.6, 101.20,24
divide, take apart
قسّم
Arabicδιαιρέω - διαιρῶA.1Alm. MS Tunis
division
μερισμός
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 32.6
division
قسمة
ArabicμερισμόςA.1Alm. MS Tunis
division, separation
διαίρεσις
GreekA.1Alm. HeibergI.13, 69.21-22
double
διπλωθείς
GreekA.3PH HeibergI.9, 82.18,27
double
ضعف
ArabicδιπλωθείςA.3PH MorelonI.9, 29.13,19
double
διπλασίων
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 47.17
double
ضعف
ArabicδιπλασίωνA.1Alm. MS Tunis
down
κάτω
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 23.13
down
أسفل
ArabicκάτωA.1Alm. MS Tunis
Dra
Δράκων
GreekA.2TB Robbins1.9, 26
Dra
التنّين
ArabicΔράκωνA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 46.21
Dra
Draco
LatinالتنّينA.2TB Latin ??
draw
ἄγω
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 32.13; I.13, 69.24
draw
أجاز
ArabicἄγωA.1Alm. MS Tunis
draw
خرج
ArabicἄγωA.1Alm. MS Tunis
draw
διάγω
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 41.12
draw
خرج
ArabicδιάγωA.1Alm. MS Tunis
draw
γράφω
GreekA.1Alm. HeibergI.14, 77.4
draw
خطّ
ArabicγράφωA.1Alm. MS Leidenf. 12v
draw
رسم
ArabicγράφωA.1Alm. MS Tunis
drawn
διηγμένη
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 67.3
drawn
المخرج
ArabicδιηγμένηA.1Alm. MS Tunis
drawn
مخطوط
ArabicδιηγμένηA.1Alm. MS Leidenf. 10v
earth
γῆ
GreekA.1Alm. HeibergI.2, 8.19, 9.19
earth
أرض
ArabicγῆA.1Alm. MS Tunis
earthy
γεώδης
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 25.2
earthy
أرضي
ArabicγεώδηςA.1Alm. MS Tunis
eastern
ἀνατολικός
GreekA.1Alm. HeibergII.2, 90.2-3
eastern
شرقي
ArabicἀνατολικόςA.1Alm. MS Leidenf. 14v
eastern (wind)
ἀπηλιωτικός
GreekA.2TB Robbins1.6, 20
eastern (wind)
فلوطس / الصبا
ArabicἀπηλιωτικόςA.2TB Ar. Yamamoto1.6, 36.12
eastern (wind)
assabe
Latinفلوطس / الصباA.2TB Latin ??
eastern horizon
ἑῷος ὁρίζων
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 18.7-8
eastern horizon
أفق الصباح
Arabicἑῷος ὁρίζωνA.1Alm. MS Tunis
eccentric
ἔκκεντρος
GreekA.1Alm. HeibergIII.3, 217.8
eccentric
ἔκκεντρος
GreekA.3PH HeibergI.8, 80.4,8
eccentric
ἔκκεντρος
GreekInsc. Canobi149.10; 151.8,12,14,16,18,19,22; 152.10
eccentric
الخارج المركز
ArabicἔκκεντροςA.3PH MorelonI.8, 27.2
eccentric
خارج المركز
ArabicἔκκεντροςA.1Alm. MS Leidenf. 38v
eccentric circle
ἔκκεντρος κύκλος
GreekA.1Alm. HeibergIII.3, 217.8; III.3, 219.23,24,27
eccentric circle
الفلك الخارج المركز
Arabicἔκκεντρος κύκλοςA.1Alm. MS Leidenf. 38v; f. 39r
eccentric circle
فلك خارج المركز
ArabicA.3Plan. Hyp.II.10
eccentric hypothesis
κατ’ ἐκκεντρότητα ὑπόθεσις
GreekA.1Alm. HeibergIII.3, 218.18-19, 219.22
eccentric hypothesis
جهة الفلك الخارج المركز
Arabicκατ’ ἐκκεντρότητα ὑπόθεσιςA.1Alm. MS Leidenf. 38v
eccentricity
ἐκκεντρότης
GreekA.3PH HeibergI.10, 88.29, 90.1
eccentricity
(موضع) الخروج عن المركز
ArabicἐκκεντρότηςA.3PH MorelonI.10, 37.8,10
eclipse
ἔκλειψις
GreekA.1Alm. HeibergII.1, 88.12
eclipse
كسوف
ArabicἔκλειψιςA.1Alm. MS Tunis19b.2
eclipse
كسوف
ArabicἔκλειψιςA.1Alm. MS Leidenf. 14v
ecliptic
λοξὸς κύκλος
GreekA.1Alm. HeibergI.14, 76.11; I.16, 82.5, 12; I.2, 8.22
ecliptic
الدائرة المائلة
Arabicλοξὸς κύκλοςA.1Alm. MS Tunis16b
ecliptic
الفلك الدائر المائل
Arabicλοξὸς κύκλοςA.1Alm. MS Tunis
ecliptic
الفلك المائل
Arabicλοξὸς κύκλοςA.1Alm. MS Leidenf. 3r
ecliptic
فلك البروج
Arabicλοξὸς κύκλοςA.1Alm. MS Tunis
ecliptic
فلك البروج
Arabicλοξὸς κύκλοςA.1Alm. MS Leidenf. 13r
ecliptic
فلك وسط البروج
Arabicλοξὸς κύκλοςA.1Alm. MS Leidenf. 12v
ecliptic
ὁ διὰ μέσων τῶν ζῳδίων κύκλος
GreekA.1Alm. HeibergI.13, 68.17-18; I.5, 18.23-24
ecliptic
الدائرة التي تمرّ على أوساط البروج
Arabicὁ διὰ μέσων τῶν ζῳδίων κύκλοςA.1Alm. MS Tunis
ecliptic
الدائرة التي تمرّ في وسط البروج
Arabicὁ διὰ μέσων τῶν ζῳδίων κύκλοςA.1Alm. MS Tunis
ecliptic
خطّ فلك وسط البروج
Arabicὁ διὰ μέσων τῶν ζῳδίων κύκλοςA.1Alm. MS Leidenf. 11r
ecliptic
خطّ وسط نطاق البروج
Arabicὁ διὰ μέσων τῶν ζῳδίων κύκλοςA.1Alm. MS Leidenf. 4v
ecliptic
ὁ λοξὸς καὶ διὰ μέσων τῶν ζῳδίων κύκλος
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 64.4
ecliptic
الدائرة المائلة التي تمرّ على أوساط البروج
Arabicὁ λοξὸς καὶ διὰ μέσων τῶν ζῳδίων κύκλοςA.1Alm. MS Tunis
ecliptic
فلك وسط البروج المائل
Arabicὁ λοξὸς καὶ διὰ μέσων τῶν ζῳδίων κύκλοςA.1Alm. MS Leidenf. 10v
ecliptic
دائرة الفلك المائل
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren6, 24, 43, 49, 51, 72, 93, 183
ecliptic
دائرة فلك البروج
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren47, 52, 77, 80, 83, 87, 89, 90, 126, 129, 167, 240, 323
ecliptic
دائرة البروج
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren177, 279, 311, 429, 436, 439, 442, 449, 459, 462, 465*, 466*, 483, 488, 496, 498, 515
ecliptic
الدائرة التي تمرّ في (أو بـ) أوسط البروج
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren39, 54, 74, 134, 147, 174, 180, 186, 199, 288, 306, 339(2), 399, 424, 431, 432, 434, 508, 510, 519, 523
ecliptical conjunction
اتّصالة كسوفية
ArabicA.3PH MorelonI.16, 63.12
Egyptian year
Αἰγυπτιακὸν ἔτος
GreekA.3PH HeibergI.5, 76.25
Egyptian year
سنة مصرية
ArabicΑἰγυπτιακὸν ἔτοςA.3PH MorelonI.5, 21.15
elevation
ἔξαρμα
GreekA.1Alm. HeibergII.2, 89.21
elevation
ارتفاع
ArabicἔξαρμαA.1Alm. MS Tunis19b.17
elevation
ارتفاع
ArabicἔξαρμαA.1Alm. MS Leidenf. 14v
elongation
ἀποχή
GreekA.3PH HeibergI.9, 82.17; I.9, 82.3
elongation
بعد ما بين (النيّرين)
ArabicἀποχήA.3PH MorelonI.9, 29.14; I.9, 29.4-5
emission
انبعاث
ArabicA.3Plan. Hyp.II.7
enshadow
σκιάζω
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 66.1
enshadow
استظل
ArabicσκιάζωA.1Alm. MS Tunis
ensouled, animate
متنفّس
ArabicA.3Plan. Hyp.II.3
epicycle
ἐπίκυκλος
GreekA.1Alm. HeibergIII.3, 218.3,7,14,22,23
epicycle
ἐπίκυκλος
GreekA.3PH HeibergI.9, 82.24; I.9, 84.1,7
epicycle
ἐπίκυκλος
GreekInsc. Canobi150.6,16,18,20; 151.2,4,7,13,15,17,23
epicycle
ἐπίκυκλος
GreekHandy Tables159.7; 166.5,10,15,21; 168.15,20,24
epicycle
فلك التدوير
ArabicἐπίκυκλοςA.3PH MorelonI.9, 29.18; I.9, 31.4-8
epicycle
فلك التدوير
ArabicἐπίκυκλοςA.1Alm. MS Leidenf. 38v
epicycle
Epicyclum
Latinἐπίκυκλος
epicycle
κυκλίσκος
GreekA.3PH HeibergI.10, 86.26-88.13; I.11, 92.1; I.9, 84.5
epicycle
دائرة صغيرة
ArabicκυκλίσκοςA.3PH MorelonI.11, 39.12
epicycle
فلك التدوير
ArabicκυκλίσκοςA.3PH MorelonI.10, 35.6-18?; I.9, 29.18, 31.4,7-8; I.9, 31.6
epicycle
فلك صغير
ArabicκυκλίσκοςA.3PH MorelonI.10, 35.6-18
epicyclic hypothesis
κατ’ ἐπίκυκλον ὑπόθεσις
GreekA.1Alm. HeibergIII.3, 217.25, 219.25
epicyclic hypothesis
جهة فلك التدوير
Arabicκατ’ ἐπίκυκλον ὑπόθεσιςA.1Alm. MS Leidenf. 38v
equal
ἴσος
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 36-37
equal
مساوي
ArabicἴσοςA.1Alm. MS Tunis
equal
مساوٍ لـ...
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren27(2), 66, 67(2), 101, 104, 106, 193, 194, 196, 211, 236, 291, 292, 293, 298, 299(2), 300, 301, 304, 306, 310, 312, 393*, 394, 412, 413, 420(2), 421(3), 422, 431, 454(2), 456(2), 457(2), 468, 469(2), 474, 475, 481, 494
equal
متساوية
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren44(2), 59, 97, 186, 302, 303, 307, 515
equal
سواء
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren12, 24, 68, 71, 98, 188
equal
مثل
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren63, 64, 85, 86, 226, 237, 259, 328, 359, 378
equal in number
ἰσάριθμος
GreekA.3PH HeibergI.5, 78.7
equal in number
مساوي لعدد
ArabicἰσάριθμοςA.3PH MorelonI.5, 23.4
equal in square
δύναμις (δυνάμει)
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 35.8,10
equal in square
في القوّة
Arabicδύναμις (δυνάμει)A.1Alm. MS Tunis
equator
ἰσημερινός
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 17.18; I.8, 18.20
equator
ἰσημερινός
GreekA.3PH HeibergI.3, 74.6; I.4, 76.9
equator
الدائرة الاستوائية
ArabicἰσημερινόςA.1Alm. MS Tunis
equator
فلك معدّل النهار
ArabicἰσημερινόςA.3PH MorelonI.3, 19.4-5
equator
معدّل النهار
ArabicἰσημερινόςA.3PH MorelonI.4, 21.6
equator
معدّل النهار
ArabicἰσημερινόςA.1Alm. MS Tunis
equator
دائرة معدّل النهار
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren?
equator
معدّل النهار
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren18, 30, 46, 133, 157, 425
equator / the first motion
πρώτη φορά
GreekA.1Alm. HeibergII.1, 89.1
equator / the first motion
الحركة الأولى
Arabicπρώτη φοράA.1Alm. MS Tunis19b.7
equator / the first motion
الحركة الأولى
Arabicπρώτη φοράA.1Alm. MS Leidenf. 14v
equiangular (triangle)
ἰσογώνιον
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 37.2,11
equiangular (triangle)
مساوي الزوايا
ArabicἰσογώνιονA.1Alm. MS Tunis
equinoctial (point)
ἰσημερινὸν (σημεῖον)
GreekA.3PH HeibergI.3, 74.19
equinoctial (point)
نقطة الاعتدال
Arabicἰσημερινὸν (σημεῖον)A.3PH MorelonI.3, 19.15
equinoctial (points)
ἰσημερινὰ (σημεῖα)
GreekA.1Alm. HeibergI.8, 29.10
equinoctial (points)
(نقط) معدّلتي النهار
Arabicἰσημερινὰ (σημεῖα)A.1Alm. MS Leidenf. 5v
equinoctial (points)
(نقط) معدّلتين النهار
Arabicἰσημερινὰ (σημεῖα)A.1Alm. MS Tunis
equinoctial day
ἰσημερία
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 18.1
equinoctial day
استواء النهار
ArabicἰσημερίαA.1Alm. MS Leidenf. 4v
equinoctial day
النهار المعتدل
ArabicἰσημερίαA.1Alm. MS Tunis
equinoctial day
ἰσημερινὴ ἡμέρα
GreekA.1Alm. HeibergII.3, 94.2-3
equinoctial day
النهار المعتدل
Arabicἰσημερινὴ ἡμέραA.1Alm. MS Tunis20b.11
equinoctial day
النهار المعتدل
Arabicἰσημερινὴ ἡμέραA.1Alm. MS Leidenf. 15r
equinoctial hour
ἰσημερινὴ ὥρα
GreekA.1Alm. HeibergII.1, 88.16; II.2, 90.1
equinoctial hour
ساعة معتدلة
Arabicἰσημερινὴ ὥραA.1Alm. MS Leidenf. 14v
equinoctial hour
ساعة من الساعات الاستوائية
Arabicἰσημερινὴ ὥραA.1Alm. MS Tunis19b.17-18; 19b.3
equinoctial hour
ساعة من الساعات الاعتدال
Arabicἰσημερινὴ ὥραA.1Alm. MS Leidenf. 14v
equinoctial hour
ساعة معتدلة
ArabicA.3Plan. Hyp.II.18
equinoctial point
ἰσημερινὸν σημεῖον
GreekA.1Alm. HeibergI.16, 85.3; II.4, 98.2
equinoctial point
النقطة المعدّلة للنهار
Arabicἰσημερινὸν σημεῖονA.1Alm. MS Leidenf. 16r
equinoctial point
نقطة الاستواء
Arabicἰσημερινὸν σημεῖονA.1Alm. MS Tunis18a; 21b.5
equinoctial point
نقطة معدّل النهار
Arabicἰσημερινὸν σημεῖονA.1Alm. MS Leidenf. 14r
equinoctial points
نقطتي الاستواء
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren176, 233, 264
equinoctial points
نقطتي الاعدال
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren307
equinoctial shadow
ἰσημερινὴ σκιά
GreekA.1Alm. HeibergII.6, 106.4-5,17
equinoctial shadow
الظلّ في الاستواءين
Arabicἰσημερινὴ σκιάA.1Alm. MS Tunis23a.28, 23b.8
equinoctial shadow
ظلّ الاعتدال
Arabicἰσημερινὴ σκιάA.1Alm. MS Leidenf. 17v
equinoctial time-degree
ἰσημερινὸς χρόνος
GreekA.1Alm. HeibergI.16, 82.6
equinoctial time-degree
زمان الساعات المعتدلة
Arabicἰσημερινὸς χρόνοςA.1Alm. MS Leidenf. 13r
equinoctial time-degree
وقت /زمان اعتدالي
Arabicἰσημερινὸς χρόνοςA.1Alm. MS Tunis16b
equinox
ἰσημερία
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 17.15; I.8, 26.22; II.6, 102.21-22
equinox
استواء الليل والنهار
ArabicἰσημερίαA.1Alm. MS Leidenf. 4r
equinox
اعتدل الليل والنهار
ArabicἰσημερίαA.1Alm. MS Leidenf. 5v
equinox
اعتدل النهار والليل
ArabicἰσημερίαA.1Alm. MS Tunis
equinox
الاستواء
ArabicἰσημερίαA.1Alm. MS Tunis22b.margin
equinox
نقطة الاعتدال
ArabicἰσημερίαA.1Alm. MS Leidenf. 17r
equinox
يستوي النهار والليل
ArabicἰσημερίαA.1Alm. MS Tunis
equisided and equiangular
مساوي الأضلاع والزوايا
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren192
Eratosthenes
Ἐρατοσθένης
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 68.3-4
Eratosthenes
ارتسطانس
ArabicἘρατοσθένηςA.1Alm. MS Tunis
Eratosthenes
ارطوسنانس
ArabicἘρατοσθένηςA.1Alm. MS Leidenf. 11r
Eri
Ποταμός
GreekA.2TB Robbins1.9, 27
Eri
النهر
ArabicΠοταμόςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.18
Eri
Rivi
LatinالنهرA.2TB Latin ??
eternal
ἀίδιος
ArabicA.1Alm. HeibergI.1, 6.9
eternal
ἀίδιος
ArabicA.3PH HeibergI.1, 70.8
eternal
الأبديّة الدائمة
ArabicἀίδιοςA.1Alm. MS Leidenf. 2v
eternal
ثابت على حال واحدة
ArabicἀίδιοςA.3PH MorelonI.1, 15.8
eternal
ما لا يفسد
ArabicἀίδιοςA.1Alm. MS Tunis
eternal
باقي علي حالة واحدة
ArabicA.3Plan. Hyp.II.1
eternal
دائم
ArabicA.3Plan. Hyp.II.2
ever-visible stars
αἰεί φανεροί ἀστέρες
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 10.21
ever-visible stars
النجوم الأبديّة الظهور
Arabicαἰεί φανεροί ἀστέρεςA.1Alm. MS Tunis
examination
ἐπίσκεψις
GreekA.1Alm. HeibergI.2, 9.2
examination
بحث
ArabicἐπίσκεψιςA.1Alm. MS Tunis
example
ὑπόδειγμα
GreekA.1Alm. HeibergII.2, 89.19
example
مثال
ArabicὑπόδειγμαA.1Alm. MS Leidenf. 14v
example
παράδειγμα
GreekA.3PH HeibergI.2, 74.1
example
مثال
ArabicπαράδειγμαA.3PH MorelonI.2, 19.2
excess
ὑπεροχή
GreekA.3PH HeibergI.9, 82.1
excess
زيادة
ArabicὑπεροχήA.3PH MorelonI.9, 29.3
exposition
اقتصاص
ArabicA.3PH HeibergI.1, 15.2
extinguishing
σβεστικός
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 12
extinguishing
مطفئ
ArabicσβεστικόςA.1Alm. MS Tunis
extremity
ἄκρον
GreekA.1Alm. HeibergII.1, 88.13,14
extremity
طرف
ArabicἄκρονA.1Alm. MS Leidenf. 14v
faces
πρόσωπα
GreekA.2TB Robbins1.23 Τ, 50
faces
المواجهة
ArabicπρόσωπαA.2TB Ar. Yamamoto1.23, 92
faces
almugea
LatinالمواجهةA.2TB Latin ??
figure
καταγραφή
GreekA.1Alm. HeibergI.13, 71.21, 73.15; I.13, 76.4, 77.14
figure
رسم
ArabicκαταγραφήA.1Alm. MS Tunis
figure
صورة
ArabicκαταγραφήA.1Alm. MS Tunis
figure
شكل
ArabicA.3Plan. Hyp.II.1
fire
نار
ArabicA.3Plan. Hyp.II.7
first cause
علّة أولى
ArabicA.3Plan. Hyp.II.5
first member (of the ratio)
ἡγούμενος
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 44.20
first member (of the ratio)
مقدّم
ArabicἡγούμενοςA.1Alm. MS Tunis
fit together
συνάπτω
GreekA.3PH Heiberg70.17-18; I.2, 72.14
fit together
جمع
ArabicσυνάπτωA.3PH MorelonI.1, 15.13; I.2, 17.13
flight / flying
πτῆσις
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 25.21
flight / flying
طيران
ArabicπτῆσιςA.1Alm. MS Tunis
form
εἶδος
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 5.11, 25
form
صورة
ArabicεἶδοςA.1Alm. MS Tunis
foundation
θεμέλιον
GreekA.1Alm. HeibergI.2, 9.12
foundation
أساس
ArabicθεμέλιονA.1Alm. MS Leidenf. 3r
foundation
مبادئ
ArabicθεμέλιονA.1Alm. MS Tunis
foundation-plane
ὑποκείμενον ἐπίπεδον
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 67.2-3
foundation-plane
الأرض
Arabicὑποκείμενον ἐπίπεδονA.1Alm. MS Leidenf. 10v
foundation-plane
البسيط
Arabicὑποκείμενον ἐπίπεδονA.1Alm. MS Tunis
fractional system
μοριασμός
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 32.5
fractional system
العمل في الكسور
ArabicμοριασμόςA.1Alm. MS Tunis
free
ἀπολύω
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.24-25
free
باين (مباين)
ArabicἀπολύωA.3PH MorelonI.2, 17.17
free
مرسل
ArabicA.3Plan. Hyp.II.8
free
مطلق
ArabicA.3Plan. Hyp.II.8
functionally correlates
نظير بالقوة
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren53, 433
further away from the Earth
ἀπογειότερος
GreekA.3PH HeibergI.10, 86.5-6; I.11, 90.25
further away from the Earth
ἀπογειότερος
GreekHarmony Düring3.10.9, 3.11.13,16
further away from the Earth
أبعد من الأرض
ArabicἀπογειότεροςA.3PH MorelonI.11, 39.9
further away from the Earth
أبعد من مركز الأرض
ArabicἀπογειότεροςA.3PH MorelonI.10, 33.9
Gemini
Δίδυμοι
GreekA.1Alm. HeibergII.7, 124.12; II.7, 124.16; II.8, 134-140; VII.92-95
Gemini
توأمان
ArabicΔίδυμοιA.1Alm. MS Leidenf. 21r.10; f. 21r.13
Gemini
توم / توأم ؟؟
ArabicΔίδυμοιA.1Alm. MS Tunis27b.23
Gemini
جوزاء
ArabicΔίδυμοιA.1Alm. MS Tunis27b.25; 30
Gemini
جوزاء
ArabicΔίδυμοιA.1Alm. MS Leidenf. 23r-24r
general
καθόλου
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.6
general
جملة
ArabicκαθόλουA.3PH HeibergI.2, 17.8
geometrical method
γραμμικὴ ἔφοδος
GreekA.1Alm. HeibergI.2, 9.16
geometrical method
طريق مساحي
Arabicγραμμικὴ ἔφοδοςA.1Alm. MS Leidenf. 3r
geometrical method
طريق مهندسي
Arabicγραμμικὴ ἔφοδοςA.1Alm. MS Tunis
geometrical proofs
γραμμικαὶ δείξεις
GreekA.1Alm. HeibergII.9, 142.6
geometrical proofs
براهين خطوطية
Arabicγραμμικαὶ δείξειςA.1Alm. MS Tunis31a.3
geometrical proofs
حطوط المساحة
Arabicγραμμικαὶ δείξειςA.1Alm. MS Leidenf. 24v.3
geometrically
γραμμικῶς
GreekA.1Alm. HeibergI.9, 31.5
geometrically
من قبل الخطوط
ArabicγραμμικῶςA.1Alm. MS Tunis
geometrically
من قبل حطوط المساحة
ArabicγραμμικῶςA.1Alm. MS Leidenf. 6r
geometry
γεωμετρία
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 6.21
geometry
الهندسة
ArabicγεωμετρίαA.1Alm. MS Tunis
geometry
علم المساحة
ArabicγεωμετρίαA.1Alm. MS Leidenf. 3r
getting lower
ἐν ταπεινώσει γίγνομαι
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 10.12-13
getting lower
هبط إلى أخفض
Arabicἐν ταπεινώσει γίγνομαιA.1Alm. MS Tunis
given
δοθείς
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 38
given
معطي
ArabicδοθείςA.1Alm. MS Tunis
given
معلوم
ArabicδοθείςA.1Alm. MS Leidenf. 6v
given
δεδομένος
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 38.4
given
معطي
ArabicδεδομένοςA.1Alm. MS Tunis
given
معلوم
ArabicδεδομένοςA.1Alm. MS Leidenf. 6v
gnomon
γνώμων
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 19.13
gnomon
مقياس
ArabicγνώμωνA.1Alm. MS Tunis
going round
περιέρχομαι
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 10.12
going round
؟
ArabicπεριέρχομαιA.1Alm. MS Tunis?
good method
εὐμεθόδευτος
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.22
good method
طريق سهل
ArabicεὐμεθόδευτοςA.3PH HeibergI.2, 17.18
governing power
قوّة رئيسية
ArabicA.3Plan. Hyp.II.3
graze
συνάπτω
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 65.3
graze
لقي
ArabicσυνάπτωA.1Alm. MS Tunis
graze
ماسّ
ArabicσυνάπτωA.1Alm. MS Leidenf. 10v
great circle
μέγιστος κύκλος
GreekA.1Alm. HeibergI.14, 77.4-5; I.8, 29.4-5
great circle
μέγιστος κύκλος
GreekA.3PH HeibergI.3, 74.5
great circle
أعظم الدوائر
Arabicμέγιστος κύκλοςA.1Alm. MS Tunis
great circle
دائرة عظيمة
Arabicμέγιστος κύκλοςA.1Alm. MS Tunis
great circle
دائرة من الدوائر العظام
Arabicμέγιστος κύκλοςA.3PH MorelonI.3, 19.4
great circle
فلك أعظم
Arabicμέγιστος κύκλοςA.1Alm. MS Leidenf. 5v
great circle
فلك عظيم
Arabicμέγιστος κύκλοςA.1Alm. MS Leidenf. 12v
greater
μείζων
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 43.7,8
greater
أطول
ArabicμείζωνA.1Alm. MS Tunis
greater (than)
μείζων (ἤ)
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 44-46
greater (than)
أعطم (من)
Arabicμείζων (ἤ)A.1Alm. MS Tunis
greater (than)
أعطم/ أكثر (من)
Arabicμείζων (ἤ)A.1Alm. MS Leidenf. 7v
group of stars
συστροφή
GreekA.2TB Robbins1.9, 25
group of stars
اللطخة
ArabicσυστροφήA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 44.20,24
group of stars
alatha
LatinاللطخةA.2TB Latin ??
half a degree
ἡμιμοίριον
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 31.12
half a degree
نصف جزء
ArabicἡμιμοίριονA.1Alm. MS Tunis
half hour
ἡμιώριον
GreekA.1Alm. HeibergII.7, 133.11
half hour
نصف ساعة
ArabicἡμιώριονA.1Alm. MS Tunis29b.19
half hour
نصف ساعة
ArabicἡμιώριονA.1Alm. MS Leidenf. 22v.33
halo
ἅλως
GreekA.2TB Robbins2.9, 90
halo
الهالة
ArabicἅλωςA.2TB Ar. Yamamoto2.9, 146.5
halo
halela or halila
LatinالهالةA.2TB Latin ??
having a motion in advance
προηγούμενος
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 25.20
having a motion in advance
قدم
ArabicπροηγούμενοςA.1Alm. MS Tunis
having a motion in advance
متقدّم
ArabicπροηγούμενοςA.1Alm. MS Leidenf. 5v
having a motion rearwards
ὑπολειπόμενος
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 25.20
having a motion rearwards
متأخر
ArabicὑπολειπόμενοςA.1Alm. MS Tunis
having a rectangular cross section
τετράγωνος τὴν ἐπιφάνειαν
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 64.13
having a rectangular cross section
مربّع البسيط
Arabicτετράγωνος τὴν ἐπιφάνειανA.1Alm. MS Tunis
having a rectangular cross section
مربّع السطوح
Arabicτετράγωνος τὴν ἐπιφάνειανA.1Alm. MS Leidenf. 10v
having no inclination
ἀνέγκλιτος
GreekA.1Alm. HeibergI.8, 85.20
having no inclination
غير مائل
ArabicἀνέγκλιτοςA.1Alm. MS Tunis18b
having no inclination
قائم...غير مائل
ArabicἀνέγκλιτοςA.1Alm. MS Leidenf. 14r
having the shadow going both ways
ἀμφίσκιος
GreekA.1Alm. HeibergII.6, 102.9; II.6, 104.12
having the shadow going both ways
(الموضع الذي فيه) الظلّ يقع أيضا إلى الجهتين
ArabicἀμφίσκιοςA.1Alm. MS Tunis22b.6
having the shadow going both ways
(الموضع الذي فيه) يميل الظلّ إلى جنبتيه جميعا
ArabicἀμφίσκιοςA.1Alm. MS Leidenf. 17r
having the shadow going both ways
يقع الظلّ فيه إلى الجهتين
ArabicἀμφίσκιοςA.1Alm. MS Tunis23a.4
having the shadow going both ways
يميل الظلّ فيه إلى كلتي جنبتيه
ArabicἀμφίσκιοςA.1Alm. MS Leidenf. 17v
having the shadow going both ways
ἑτερόσκιος
GreekA.1Alm. HeibergII.6, 107.14
having the shadow going both ways
ذو ظلّ واحدٍ
ArabicἑτερόσκιοςA.1Alm. MS Tunis23b.20-21
having the shadow going both ways
يميل الظلّ فيه إلى ناحية واحدة
ArabicἑτερόσκιοςA.1Alm. MS Leidenf. 18r.14
having the shadow going both ways
περίσκιος
GreekA.1Alm. HeibergII.6, 114.23; II.6, 116.5; II.6, 116.9; II.6, 117.3
having the shadow going both ways
أظلال المقاييس تدور حولها
ArabicπερίσκιοςA.1Alm. MS Tunis26a.12
having the shadow going both ways
تدور فيه الأظلال حول المقاييس
ArabicπερίσκιοςA.1Alm. MS Leidenf. 19r.37-38
having the shadow going both ways
دور أظلال المقياس
ArabicπερίσκιοςA.1Alm. MS Tunis26a.1; 26a.5
having the shadow going both ways
دور ظلّ (المقاييس) إلى جميع نواحي الأفق
ArabicπερίσκιοςA.1Alm. MS Leidenf. 19v.16
having the shadow going both ways
ظلّ (المقاييس) يدور إلى جميع نواحي الأفق
ArabicπερίσκιοςA.1Alm. MS Leidenf. 19v.25
having the shadow going both ways
ظلّ (المقياس) يدور حوله
ArabicπερίσκιοςA.1Alm. MS Leidenf. 19v.13
having the shadow going both ways
يقع الظلّ فيه دائراً
ArabicπερίσκιοςA.1Alm. MS Tunis25b.15
heavenly bodies ?
οὐράνια
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 12.20
heavenly bodies ?
السماويّة
ArabicοὐράνιαA.1Alm. MS Tunis
heavenly motion
οὐρανία φορά
GreekA.3PH HeibergI.1, 70.3
heavenly motion
الحركة السماوية
Arabicοὐρανία φοράA.3PH MorelonI.1, 15.4
heavenly sphere
οὐράνιος σφαίρα
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 11.1
heavenly sphere
الكرة السماويّة
Arabicοὐράνιος σφαίραA.1Alm. MS Tunis
heavenly sphere
σφαίρα τοῦ οὐρανοῦ
GreekA.1Alm. HeibergI.6, 20.23
heavenly sphere
فلك السماء
Arabicσφαίρα τοῦ οὐρανοῦA.1Alm. MS Leidenf.4v
heavenly sphere
كرة السماء
Arabicσφαίρα τοῦ οὐρανοῦA.1Alm. MS Tunis
heavens
οὐρανός
GreekA.1Alm. HeibergI.2, 8.20, 9.18
heavens
سماء
ArabicοὐρανόςA.1Alm. MS Tunis
heavens
οὐράνια
GreekA.1Alm. HeibergI.6, 20.3
heavens
سماء
ArabicοὐράνιαA.1Alm. MS Tunis
heavy
βαρύ
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 7.15
heavy
ثقيل
ArabicβαρύA.1Alm. MS Tunis
heavy
βαρύς
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 23.10
heavy
ثقيل
ArabicβαρύςA.1Alm. MS Tunis
hemisphere
ἡμισφαίριον
GreekA.1Alm. HeibergI.8, 30.5
hemisphere
واحد من نصفي الكرة
ArabicἡμισφαίριονA.1Alm. MS Tunis
Her
ὁ ἐν γόνασι
GreekA.2TB Robbins1.9, 26
Her
على الجاثي
Arabicὁ ἐν γόνασιA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.1
Her
super sua genua sedente
Latinعلى الجاثيA.2TB Latin ??
Herakles
Ἡρακλῆς
GreekA.2TB Robbins1.9, 23
Herakles
ارقلاوس
ArabicἩρακλῆςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 42.17
Herakles
Abracaleus
LatinارقلاوسA.2TB Latin ??
hexagon
ἑξαγώνον
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 33.12
hexagon
مسدّس
ArabicἑξαγώνονA.1Alm. MS Tunis
highest reaches
μετεωρότατα
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 5.17
highest reaches
أعلى علوّ
ArabicμετεωρόταταA.1Alm. MS Tunis
hindrance
منع
ArabicA.3Plan. Hyp.II.3
Hipparchus
Ἵππαρχος
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 68.4
Hipparchus
ابرخس
ArabicἽππαρχοςA.1Alm. MS Tunis
hollow
مجوّف
ArabicA.3Plan. Hyp.II.4
horizon
ὁρίζων
GreekA.1Alm. HeibergI.2, 8.24
horizon
أُفُق
ArabicὁρίζωνA.1Alm. MS Tunis
horizon
دائرة الأفق
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren51, 73, 78, 80, 82, 88, 89, 90, 169, 281, 289, 293, 319, 321, 342, 343, 350
horizon
الأفق
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren157(2), 166, 180, 274(2), 277, 283, 318
hot
θερμόν
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 5.21
hot
حارّ
ArabicθερμόνA.1Alm. MS Leidenf. 2v
hot
حرارة
ArabicθερμόνA.1Alm. MS Tunis
Hya
Ὀϊστός
GreekA.2TB Robbins1.9, 27
Hya
السهم
ArabicὈϊστόςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.9
Hya
Sagictario
LatinالسهمA.2TB Latin ??
Hya
Ὕδρος
GreekA.2TB Robbins1.9, 27
Hya
الشجاع
ArabicὝδροςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.23
Hya
Magnanimi
LatinالشجاعA.2TB Latin ??
hypotenuse
الخطّ الذي يوتر الزاوية القائمة
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren211(e), 223, 255, 325, 356(e), 375
illumination
λαμπήνη
GreekA.2TB Robbins1.23 Τ, 50-51
illumination
الإنارة
ArabicλαμπήνηA.2TB Ar. Yamamoto1.23, 92
illumination
alchinara
LatinالإنارةA.2TB Latin ??
imagine
νοείσθω / νοέω
GreekA.3PH HeibergI.3, 74.5
imagine
توهّم
Arabicνοείσθω / νοέωA.3PH MorelonI.3, 19.4
imagine
وهم
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren14, 280, 441, 486, 498
impart
ἀπονέμω
GreekA.3PH HeibergI.2, 74.3
impart
أعطى
ArabicἀπονέμωA.3PH MorelonI.2, 19.2
in a fixed position
ἀμεταστάτος
ArabicA.3PH HeibergI.10, 84.29; I.11, 90.22; I.11, 92.13; I.12, 94.21; I.12, 96.15; I.13, 100.17; I.13, 98.13; I.14, 102.23; I.3, 74.13; I.9, 82.8-9
in a fixed position
ثابتا في هذا الفلك غير زائل عنه
ArabicἀμεταστάτοςA.3PH MorelonI.12, 45.8; I.13, 49.14
in a fixed position
غير زائل عن هذا الفلك
ArabicἀμεταστάτοςA.3PH MorelonI.11, 39.19-20
in a fixed position
غير زائل عنه
ArabicἀμεταστάτοςA.3PH MorelonI.13, 47.10; I.9, 29.8, I.10, 33.5
in a fixed position
غير زائل ولا متحرّك
ArabicἀμεταστάτοςA.3PH MorelonI.11, 39.7; I.12, 43.10-11; I.14, 53.3-4
in a fixed position
غير منتقل فيه
ArabicἀμεταστάτοςA.3PH MorelonI.3, 19.10
in equal time
ἰσοχρόνιος
GreekA.3PH HeibergI.11, 90.29
in equal time
في الأزمان المتساوية
ArabicἰσοχρόνιοςA.3PH MorelonI.11, 39.11
in place of
مكان
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren9, 14, 48, 56, 73, 81, 501, 514
in potential
بالقوة
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren52, 53, 71, 75, 91, 189, 433
in retardations
καθ’ ὑπολείψεις
GreekA.1Alm. HeibergI.8, 28.3
in retardations
بالظنّ
Arabicκαθ’ ὑπολείψειςA.1Alm. MS Tunis
in retardations
على ظنّون
Arabicκαθ’ ὑπολείψειςA.1Alm. MS Leidenf. 5v
in succession
κατὰ τὸ ἑξῆς
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 41.6
in succession
مُتَتَالي
Arabicκατὰ τὸ ἑξῆςA.1Alm. MS Tunis
in succession
مُتّصِل
Arabicκατὰ τὸ ἑξῆςA.1Alm. MS Leidenf. 7r
in the advance direction of the cosmos
εἰς τὰ προηγούμενα τοῦ κόσμου
GreekA.3PH HeibergI.10, 88.29-30; I.9, 84.18-19
in the advance direction of the cosmos
على خلاف توالي البروج
Arabicεἰς τὰ προηγούμενα τοῦ κόσμουA.3PH MorelonI.9, 31.13-14, I.10, 37.8-9
in the opposite direction
εἰς τὰ ἐναντία
GreekA.1Alm. HeibergI.8, 29.1
in the opposite direction
إلى خلاف
Arabicεἰς τὰ ἐναντίαA.1Alm. MS Leidenf. 5v
in the opposite direction
على خلاف
Arabicεἰς τὰ ἐναντίαA.1Alm. MS Tunis
in the opposite direction of the revolution of the cosmos
ἐπὶ τὰ ἐναντία τῇ τοῦ κόσμου περιστροφῇ
GreekA.3PH HeibergI.10, 88.15; I.11, 92.19-20; I.12, 96.22; I.13, 100.23-24
in the opposite direction of the revolution of the cosmos
إلى خلاف الناحية التي يتحرّك إليها العالم
Arabicἐπὶ τὰ ἐναντία τῇ τοῦ κόσμου περιστροφῇA.3PH MorelonI.11, 41.3-4
in the opposite direction of the revolution of the cosmos
على خلاف حركة العالم
Arabicἐπὶ τὰ ἐναντία τῇ τοῦ κόσμου περιστροφῇA.3PH MorelonI.10, 35.20; I.12, 45.13; I.13, 49.19
in the opposite sense
κατὰ τὰ ἐναντία
GreekA.1Alm. HeibergI.8, 27.1
in the opposite sense
إلى خلاف
Arabicκατὰ τὰ ἐναντίαA.1Alm. MS Tunis
in the same direction
κατὰ τὰ αὐτά
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 25.16
in the same direction
?
Arabicκατὰ τὰ αὐτάA.1Alm. MS Leidenf. 5v
in the same direction as the revolution of the cosmos
ἐπὶ τὰ αὐτὰ τῇ τοῦ κόσμου περιστροφῇ
GreekA.3PH HeibergI.10, 88.4-5; I.13, 100.13
in the same direction as the revolution of the cosmos
إلى الناحية التي يتحرّك إليها العالم
Arabicἐπὶ τὰ αὐτὰ τῇ τοῦ κόσμου περιστροφῇA.3PH MorelonI.10, 35.13; I.13, 100.12
in the trailing direction of the cosmos
εἰς τὰ ἐπόμενα τοῦ κόσμου
GreekA.3PH HeibergI.10, 88.26-27; I.12, 94.26; I.8, 80.10-11,26-27; I.9, 84.20-21
in the trailing direction of the cosmos
على توالي البروج
Arabicεἰς τὰ ἐπόμενα τοῦ κόσμουA.3PH MorelonI.10, 37.4-5; I.9, 31.19
in the trailing direction of the cosmos
على ما يتلو من (فلك) البروج
Arabicεἰς τὰ ἐπόμενα τοῦ κόσμουA.3PH MorelonI.12, 43.13; I.8, 27.6,16-17; I.9, 31.18
incapable of turning
ἀδιάστροφος
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 66.7
incapable of turning
؟
ArabicἀδιάστροφοςA.1Alm. MS Leidenf. 10v
inclination
πρόσνευσις
GreekA.1Alm. HeibergII.1, 88.9
inclination
ميل
ArabicπρόσνευσιςA.1Alm. MS Leidenf. 14v
inclination
λόξωσις
GreekA.1Alm. HeibergI.15, 80
inclination
ميل
ArabicλόξωσιςA.1Alm. MS Tunis16a
inclination
ميل
ArabicλόξωσιςA.1Alm. MS Leidenf. 13r
inclination
κλίσις
GreekA.3PH HeibergI.3, 74.14
inclination
ميل
ArabicκλίσιςA.3PH MorelonI.3, 19.10
inclination
ἒγκλισις
GreekA.3PH HeibergI.9, 82.9
inclination
ميل
ArabicἒγκλισιςA.3PH HeibergI.9, 29.8
inclination
مال
ArabicA.3Plan. Hyp.II.3
inclined
λοξός
GreekA.1Alm. HeibergI.8, 28.11
inclined
λοξός
GreekA.3PH HeibergI.9, 82.11,21
inclined
مائل
ArabicλοξόςA.3PH MorelonI.9, 29.10
inclined
مائل
ArabicλοξόςA.1Alm. MS Tunis
inclined
ἐγκεκλιμένος
GreekA.1Alm. HeibergI.8, 29.6
inclined
ἐγκεκλιμένος
GreekA.3PH HeibergI.3, 74.12
inclined
مائل
ArabicἐγκεκλιμένοςA.3PH MorelonI.3, 19.9
inclined
مائل
ArabicἐγκεκλιμένοςA.1Alm. MS Tunis
incorruptible
ἄφθαρτον
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 7.14
incorruptible
الجرم لا يفسد
ArabicἄφθαρτονA.1Alm. MS Tunis
incorruptible
الذي لا يبلى
ArabicἄφθαρτονA.1Alm. MS Leidenf. 3r
increase and decrease
αὐξομείωσις
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 19.21
increase and decrease
الزيادة والنقصان
ArabicαὐξομείωσιςA.1Alm. MS Tunis
increment
αὔξησις
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 18.1
increment
تزيد
ArabicαὔξησιςA.1Alm. MS Tunis
increment
زيادة
ArabicαὔξησιςA.1Alm. MS Leidenf. 4v
increment
παραύξησις
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 47.9
increment
تفاضل
ArabicπαραύξησιςA.1Alm. MS Tunis
increment
فضل
ArabicπαραύξησιςA.1Alm. MS Leidenf. 8r
individuality
ἴδιον
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.18
individuality
خاصَّة
ArabicἴδιονA.3PH MorelonI.2, 17.15
infinity
ἄπειρον
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 11.15, 19
infinity
ما لا نـهاية له
ArabicἄπειρονA.1Alm. MS Tunis
inhabited region
οἴκησις
GreekA.1Alm. HeibergII.6, 103.12
inhabited region
مَسكَن
ArabicοἴκησιςA.1Alm. MS Tunis22b.21
inhabited region
مسكون
ArabicοἴκησιςA.1Alm. MS Leidenf. 17r
inhabited world
οἰκουμένη
GreekA.1Alm. HeibergI.2, 8.23; II.1, 87.13; II.1, 88.3; II.6, 101.16
inhabited world
الأرض المسكونة
ArabicοἰκουμένηA.1Alm. MS Leidenf. 14r
inhabited world
العامرة من الأرض
ArabicοἰκουμένηA.1Alm. MS Leidenf. 3r
inhabited world
المسكونة من الأرض
ArabicοἰκουμένηA.1Alm. MS Tunis; 19a
inhabited world
المسكونة من الأرض
ArabicοἰκουμένηA.1Alm. MS Leidenf. 14r
inhabited world
مسكون
ArabicοἰκουμένηA.1Alm. MS Tunis22a.25
inhabited world
مسكون
ArabicοἰκουμένηA.1Alm. MS Leidenf. 17r
instrument making
ὀργανοποιία
GreekA.3PH HeibergI.1, 70.14; I.2, 72.22
instrument making
(الطريق في) تهيئة الآلات
ArabicὀργανοποιίαA.3PH MorelonI.2, 17.18
instrument making
عمل الآلات
ArabicὀργανοποιίαA.3PH MorelonI.1, 15.11
intellect
عقل
ArabicA.3Plan. Hyp.II.3
intersection
τομή
GreekA.1Alm. HeibergI.14, 76.23; II.7, 121.15; II.7, 125.8
intersection
تقاطع
ArabicτομήA.1Alm. MS Tunis; 27a.8
intersection
حيث يتقاطع
ArabicτομήA.1Alm. MS Leidenf. 20r.39
intersection
τμῆμα
GreekA.1Alm. HeibergII.6, 102.11-12
intersection
جزء
ArabicτμῆμαA.1Alm. MS Leidenf. 17r
intersection
موضع التقاطع
ArabicτμῆμαA.1Alm. MS Tunis22b.7
intersection
κοινὸν (σημεῖον)
GreekA.1Alm. HeibergII.7, 126.18,21
intersection
(نقطة) مستركة
Arabicκοινὸν (σημεῖον)A.1Alm. MS Tunis28a.16,17
intersection
حيث يشترك
Arabicκοινὸν (σημεῖον)A.1Alm. MS Leidenf. 21r.38,39
interstice
خلل
ArabicA.3PH MorelonI.18, 73.11
intertwine
συμπλέκω
GreekA.3PH HeibergI.1, 72.4
intertwine
ركّب
ArabicσυμπλέκωA.3PH MorelonI.1, 17.6
interval
διάστημα
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 12.2, I.5, 17.24
interval
بعد
ArabicδιάστημαA.1Alm. MS Tunis
interval
παραύξησις
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 31.12-13; II.7, 133.10
interval
تفاضل
ArabicπαραύξησιςA.1Alm. MS Tunis29b.19
interval
تفاضل
ArabicπαραύξησιςA.1Alm. MS Leidenf. 22v.33
interval
زيادة
ArabicπαραύξησιςA.1Alm. MS Tunis
investigation
θεωρία
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 11.10-11
investigation
النظر الفكريّة
ArabicθεωρίαA.1Alm. MS Tunis
investigation
نظر
ArabicA.3Plan. Hyp.II.4
irregular
ἀνώμαλος
GreekA.1Alm. HeibergI.8, 28.9
irregular
بغير تقدير
ArabicἀνώμαλοςA.1Alm. MS Leidenf. 5v
irregular
غير منتظم
ArabicἀνώμαλοςA.1Alm. MS Tunis
isosceles (triangle)
ἰσοσκελές (τρίγωνον)
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 39.21
isosceles (triangle)
(مثلّث) متساوي الساقين
Arabicἰσοσκελές (τρίγωνον)A.1Alm. MS Tunis
its square
τὸ ἀπ’ αὐτῆς [τετράγωνον]
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 34
its square
مربعه
Arabicτὸ ἀπ’ αὐτῆς [τετράγωνον]A.1Alm. MS Tunis
join
ἐπιζεύγνυμι
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 32.15
join
خرج/ وصل
ArabicἐπιζεύγνυμιA.1Alm. MS Leidenf. 6r
join
وصل
ArabicἐπιζεύγνυμιA.1Alm. MS Tunis
Jupiter
ὁ τοῦ Διὸς ἀστήρ
GreekA.3PH HeibergI.7, 78.27
Jupiter
كوكب المشتري
Arabicὁ τοῦ Διὸς ἀστήρA.3PH MorelonI.7, 25.9
Jupiter
مشتري
Arabicὁ τοῦ Διὸς ἀστήρA.3PH MorelonI.13, 47.5,6
Jupiter
Ζεύς
GreekA.3PH HeibergI.13, 98.8
kindling
ἀναπτικός
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 12
kindling
موقد
ArabicἀναπτικόςA.1Alm. MS Tunis
knowledge
εἴδησις
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 6.19
knowledge
عِلْم
ArabicεἴδησιςA.1Alm. MS Tunis
laterally
εἰς τὰ πλάγια
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 65.17
laterally
إلى الجنيبين
Arabicεἰς τὰ πλάγιαA.1Alm. MS Tunis
laterally
إلى النواحي
Arabicεἰς τὰ πλάγιαA.1Alm. MS Leidenf. 10v
latitude
ἔγκλισις
GreekA.1Alm. HeibergI.2, 8.24; II.6, 101.23
latitude
الفلك العظيم المائل عن معدل النهار
ArabicἔγκλισιςA.1Alm. MS Leidenf. 17r.6-7
latitude
عرض
ArabicἔγκλισιςA.1Alm. MS Tunis
latitude
ميل
ArabicἔγκλισιςA.1Alm. MS Tunis22b.1
latitude
πλάτος
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 67.15
latitude
عرض
ArabicπλάτοςA.1Alm. MS Tunis
latitude
إقليم
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren157, 315, 322, 338
layout
καταγραφή
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 47.21
layout
تخطيط
ArabicκαταγραφήA.1Alm. MS Leidenf. 8r
layout
رسم
ArabicκαταγραφήA.1Alm. MS Tunis
lean upon
ἐπερείδω
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.26
lean upon
وقف
ArabicἐπερείδωA.3PH MorelonI.2, 17.19
left behind
ὑπολειπόμενος
GreekA.3PH HeibergI.14, 102.18
left behind
متخلّف
ArabicὑπολειπόμενοςA.3PH MorelonI.14, 53.1
lemma
λημμάτιον
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 36.10-11; I.10, 43.3; I.13, 73.4
lemma
باب
ArabicλημμάτιονA.1Alm. MS Leidenf. 6v, 7v
lemma
شكل
ArabicλημμάτιονA.1Alm. MS Tunis
lemma
فتؤطي ؟
ArabicλημμάτιονA.1Alm. MS Tunis
lemma
فتؤطي؟
ArabicλημμάτιονA.1Alm. MS Tunis
length
μῆκος
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 34.18
length
طول
ArabicμῆκοςA.1Alm. MS Tunis
length of the hour in time degrees
ὡριαίοι χρόνοι
GreekA.1Alm. HeibergII.9, 144.9
length of the hour in time degrees
أزمان الساعات
Arabicὡριαίοι χρόνοιA.1Alm. MS Tunis31a.24-25
length of the hour in time degrees
عدد أزمان الساعة
Arabicὡριαίοι χρόνοιA.1Alm. MS Leidenf. 24v.29
Leo
Λέων
GreekA.1Alm. HeibergII.7, 124.5; II.8, 134-140; VII.96-101
Leo
أسد
ArabicΛέωνA.1Alm. MS Tunis; 27b.19; 30
Leo
أسد
ArabicΛέωνA.1Alm. MS Leidenf. 21r.5; f. 23r-24r
Lep
Λαγωὸς / Λαγῶς
GreekA.2TB Robbins1.9, 27
Lep
الأرنب
ArabicΛαγωὸς / ΛαγῶςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.19
Lep
Leporis
LatinالأرنبA.2TB Latin ??
less (than)
ἐλάσσων (ἤ)
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 43-46
less (than)
أصغر/ أقلّ (من)
Arabicἐλάσσων (ἤ)A.1Alm. MS Tunis
lesser
ἐλάσσων
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 43.7,9
lesser
أقضر
ArabicἐλάσσωνA.1Alm. MS Tunis
let, lit. lie or be in a place (LSJ)
κεῖμαι
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 32.15
let, lit. lie or be in a place (LSJ)
فصل
ArabicκεῖμαιA.1Alm. MS Tunis
let, lit. lie or be in a place (LSJ)
كان
ArabicκεῖμαιA.1Alm. MS Leidenf. 6r
Libra
Ζυγός
GreekA.1Alm. HeibergII.8, 134-140; VIII.106-109
Libra
ميزان
ArabicΖυγόςA.1Alm. MS Tunis27b.3
Libra
ميزان
ArabicΖυγόςA.1Alm. MS Leidenf. 20v.27
Libra
Χηλαί
GreekA.1Alm. HeibergII.7, 123.3; VIII.106-109
Libra
Χηλαί
GreekA.2TB Robbins1.9, 23; 1.9, 24
Libra
زبانتي
ArabicΧηλαίA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 42.19
Libra
زبانى
ArabicΧηλαίA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 44.13
Libra
ميزان
ArabicΧηλαίA.1Alm. MS Tunis30
Libra
ميزان
ArabicΧηλαίA.1Alm. MS Leidenf. 23r-24r
Libra
açubene
LatinزبانتيA.2TB Latin ??
Libra
açubene
LatinزبانىA.2TB Latin ??
light (adj)
κοῦφον
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 7.15
light (adj)
خفيف
ArabicκοῦφονA.1Alm. MS Tunis
light, rays
ضياء
ArabicA.3Plan. Hyp.II.3
like a sphere
σφαιροειδῶς
GreekA.1Alm. HeibergI.3t
like a sphere
كريّة
ArabicσφαιροειδῶςA.1Alm. MS Tunis
line
στίχος
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 47.3
line
سطر
ArabicστίχοςA.1Alm. MS Tunis
linear interpolation
ὁμαλὴ παραύξησις
GreekA.1Alm. HeibergI.16, 84.22-23
linear interpolation
الزيادة المساوية
Arabicὁμαλὴ παραύξησιςA.1Alm. MS Leidenf. 14r
linear interpolation
تزيد على تساو قدر
Arabicὁμαλὴ παραύξησιςA.1Alm. MS Tunis18a
lit. rectangle, it denotes multiplication between two line segments
ὀρθογώνιον
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 33.6
lit. rectangle, it denotes multiplication between two line segments
سطح
ArabicὀρθογώνιονA.1Alm. MS Leidenf. 6r
lit. rectangle, it denotes multiplication between two line segments
سطح / السطح القائم الزوايا
ArabicὀρθογώνιονA.1Alm. MS Tunis
lit. square, it denotes multiplication of a line segment by itself
τετράγωνον
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 33
lit. square, it denotes multiplication of a line segment by itself
مربّع
ArabicτετράγωνονA.1Alm. MS Tunis
little plate
πρισμάτιον
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 64.23
little plate
شظيّة
ArabicπρισμάτιονA.1Alm. MS Leidenf. 10v
little plate
شظيّة صغيرة
ArabicπρισμάτιονA.1Alm. MS Tunis
longer (in time)
πολυχρονιώτερος
GreekA.1Alm. HeibergII.6, 102.8
longer (in time)
أطول زمانا
ArabicπολυχρονιώτεροςA.1Alm. MS Tunis22b.5
longer (in time)
أطول زمانا
ArabicπολυχρονιώτεροςA.1Alm. MS Leidenf. 17r
longer in time
πολυχρονιότερος
GreekA.3PH HeibergI.4, 76.13-14
longer in time
أطول زمانًا
ArabicπολυχρονιότεροςA.3PH MorelonI.4, 21.9
longest day
μεγίστη ἡμέρα
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 18.2; II.2, 89.15
longest day
أطول ما يكون من النهار
Arabicμεγίστη ἡμέραA.1Alm. MS Tunis19b.14
longest day
النهار الأطول
Arabicμεγίστη ἡμέραA.1Alm. MS Leidenf. 14v
longest day
النهار في أطول طوله
Arabicμεγίστη ἡμέραA.1Alm. MS Tunis
longest day
طُوّال الأيّام
Arabicμεγίστη ἡμέραA.1Alm. MS Leidenf. 4v
longitude
μῆκος
GreekA.1Alm. HeibergII.1, 88.10
longitude
طول
ArabicμῆκοςA.1Alm. MS Tunis19b.1
longitude
طول
ArabicμῆκοςA.1Alm. MS Leidenf. 14v
longitude
طول
ArabicA.3Plan. Hyp.II.4
lunar eclipse
σεληνιακὴ ἔκλειψις
GreekA.1Alm. HeibergII.1, 88.12
lunar eclipse
كسوف القمر
Arabicσεληνιακὴ ἔκλειψιςA.1Alm. MS Tunis19b.2
lunar eclipse
كسوف قمري
Arabicσεληνιακὴ ἔκλειψιςA.1Alm. MS Leidenf. 14v
lunar sphere
σεληνιακὴ σφαίρα
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 5.24
lunar sphere
σεληνιακὴ σφαίρα
GreekA.3PH HeibergI.9, 80.28
lunar sphere
فلك القمر
Arabicσεληνιακὴ σφαίραA.1Alm. MS Leidenf. 2v
lunar sphere
كرة القمر
Arabicσεληνιακὴ σφαίραA.3PH MorelonI.9, 29.2
lunar sphere
كرة القمر
Arabicσεληνιακὴ σφαίραA.1Alm. MS Tunis
Lup
Θηρίον
GreekA.2TB Robbins1.9, 27
Lup
السبع
ArabicΘηρίονA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 50.4
Lup
Lupi
LatinالسبعA.2TB Latin ??
Lyr
Λύρα
GreekA.2TB Robbins1.9, 26
Lyr
الصنج
ArabicΛύραA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.2
Lyr
Affange
LatinالصنجA.2TB Latin ??
make, lit. lie or be in a place (LSJ)
κεῖμαι
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 36.17
make, lit. lie or be in a place (LSJ)
جَعَل
ArabicκεῖμαιA.1Alm. MS Tunis
Mars
ὁ τοῦ Ἄρεως ἀστήρ
GreekA.3PH HeibergI.7, 78.24
Mars
كوكب المريخ
Arabicὁ τοῦ Ἄρεως ἀστήρA.3PH MorelonI.7, 25.5
Mars
مريخ
Arabicὁ τοῦ Ἄρεως ἀστήρA.3PH MorelonI.12, 43.1-2
Mars
Ἄρης
GreekA.3PH HeibergI.12, 94.7
mathematical
μαθηματικός
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 5.7
mathematical
العلم
ArabicμαθηματικόςA.1Alm. MS Leidenf. 2v
mathematical
تعليمية
ArabicμαθηματικόςA.1Alm. MS Tunis
mathematical
تعليمي
ArabicA.3Plan. Hyp.II.2; II.4
mathematical systematic treatise (Almagest)
μαθηματικὴ σύνταξις
GreekA.1Alm. Heibergtitle
mathematical systematic treatise (Almagest)
μαθηματικὴ σύνταξις
GreekA.3PH HeibergI.1, 70.4
mathematical systematic treatise (Almagest)
الـمجسطي
Arabicμαθηματικὴ σύνταξιςA.1Alm. MS Tunis
mathematical systematic treatise (Almagest)
الأمور التعليمية
Arabicμαθηματικὴ σύνταξιςA.3PH MorelonI.1, 15.5
mathematical systematic treatise (Almagest)
σύνταξις
GreekA.3PH HeibergΙ.2, 72.7
mathematical systematic treatise (Almagest)
كتاب السنطكسيس وهو المجسطي
ArabicσύνταξιςA.3PH MorelonI.2, 17.9
mathematics
μαθηματικὸν (γένος)
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 5.9, 6.3
mathematics
(الجنس) التعليمي
Arabicμαθηματικὸν (γένος)A.1Alm. MS Tunis
mathematics
(الجنس) العليميّ
Arabicμαθηματικὸν (γένος)A.1Alm. MS Leidenf. 2v
mathematics
μαθήματα
GreekA.2TB Robbins2.2, 57
mathematics
التعليمية
ArabicμαθήματαA.2TB Ar. Yamamoto2.2, 104.4
mathematics
attahalem
LatinالتعليميةA.2TB Latin ??
matter
ὕλη
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 5.11
matter
عنصر
ArabicὕληA.1Alm. MS Tunis
measure
παραμετρέω
GreekA.3PH HeibergI.4, 76.7
measure
عدّ وقدر
ArabicπαραμετρέωA.3PH MorelonI.4, 21.5
mechanical approach
μηχανικαὶ ἔφοδοι
GreekA.3PH HeibergI.1, 70.17
mechanical approach
مذهب المخانيقي، وهي الحِيَل
Arabicμηχανικαὶ ἔφοδοιA.3PH MorelonI.1, 15.13, 17.1
meet
συμπίπτω
GreekA.1Alm. HeibergI.13, 72.17
meet
إِلتَقَى
ArabicσυμπίπτωA.1Alm. MS Tunis
Mercury
ὁ τοῦ Ἑρμοῦ ἀστήρ
GreekA.3PH HeibergI.7, 78.16
Mercury
عطارد
Arabicὁ τοῦ Ἑρμοῦ ἀστήρA.3PH MorelonI.10, 33.1,2
Mercury
كوكب عطارد
Arabicὁ τοῦ Ἑρμοῦ ἀστήρA.3PH MorelonI.7, 23.15
Mercury
Ἑρμῆς
GreekA.3PH HeibergI.10, 84.24
meridian
دائرة نصف النهار
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren?
meridian (circle)
μεσημβρινὸς (κύκλος)
GreekA.1Alm. HeibergI.8, 29.23
meridian (circle)
دائرة نصف النهار
Arabicμεσημβρινὸς (κύκλος)A.1Alm. MS Tunis
meridian (circle)
فلك نصف النهار
Arabicμεσημβρινὸς (κύκλος)A.1Alm. MS Leidenf. 6r
meridian line
μεσημβρινὴ γραμμή
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 65.15
meridian line
خطّ فلك نصف النهار
Arabicμεσημβρινὴ γραμμήA.1Alm. MS Leidenf. 10v
meridian line
خطّ نصف النهار
Arabicμεσημβρινὴ γραμμήA.1Alm. MS Tunis
method
ἀγωγή
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.21
method
مذهب
ArabicἀγωγήA.3PH MorelonI.2, 17.17
middle
μέση
GreekA.1Alm. HeibergI.5, t, 17.2
middle
وسط
ArabicμέσηA.1Alm. MS Tunis
midnight
μεσονύκτιον
GreekA.1Alm. HeibergII.9, 145.7
midnight
(خطّ) نصف النهار تحت الأرض
ArabicμεσονύκτιονA.1Alm. MS Leidenf. 24v.38-39
midnight
نصف الليل
ArabicμεσονύκτιονA.1Alm. MS Tunis31b.4
minute
ἑξηκοστόν
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 47.10
minute
دقيقة
ArabicἑξηκοστόνA.1Alm. MS Tunis
model
ὑπόθεσις
GreekA.3PH HeibergI.1, 70.20; I.1, 70.3; I.2, 72.27
model
الأصل
ArabicὑπόθεσιςA.3PH MorelonI.1, 15.4
model
وضع
ArabicὑπόθεσιςA.3PH MorelonI.1, 17.2; I.2, 17.20
month
μήν (or μείς)
GreekA.3PH HeibergI.6, 78.12-14
month
شهر
Arabicμήν (or μείς)A.3PH MorelonI.6, 23.10-13
Moon
σελήνη
GreekA.3PH HeibergI.9, 84.9
Moon
قمر
ArabicσελήνηA.3PH MorelonI.9, 31.9
more reasonable
εὐλογώτερον
GreekA.3Plan. Hyp.II.12
more reasonable
أولى
ArabicεὐλογώτερονA.3Plan. Hyp.II.12
motion
κίνησις
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 5.11
motion
κίνησις
GreekA.3PH HeibergI.1, 70.8; I.1, 70.9
motion
حركة
ArabicκίνησιςA.3PH MorelonI.1, 15.7
motion
حركة
ArabicκίνησιςA.1Alm. MS Tunis
motion
طبيعة
ArabicκίνησιςA.3PH MorelonI.1, 15.7
motion
φορά
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 12.20
motion
حركة
ArabicφοράA.1Alm. MS Tunis
motion from place to place
μεταβατικὴ κίνησις
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 5.25, 7.13
motion from place to place
حركة منتقلة / انتقال
Arabicμεταβατικὴ κίνησιςA.1Alm. MS Leidenf. 3v
motion from place to place
حركة نقلة / انتقال
Arabicμεταβατικὴ κίνησιςA.1Alm. MS TunisH.I, I.1, 5.25, 9.24
motionless
ἀτρεμοῦσα (f) /ἀτρέμων (m)
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 23.20
motionless
ثابت
Arabicἀτρεμοῦσα (f) /ἀτρέμων (m)A.1Alm. MS Tunis
motionless
ἀκίνητος
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 24.8
motionless
ثابت - غير متحرّك
ArabicἀκίνητοςA.1Alm. MS Leidenf. 5r
motionless
غير متحرّك
ArabicἀκίνητοςA.1Alm. MS Tunis
moving in its vicinity / lit. reversing
ἀναστρεφόμενος
GreekA.1Alm. HeibergI.8, 28.16-17
moving in its vicinity / lit. reversing
مجازها من الشمال إلى الجنوب ومن الجنوب إلى الشمال
ArabicἀναστρεφόμενοςA.1Alm. MS Tunis
multi-part
πολυμερής
GreekA.1Alm. HeibergI.8, 30.7
multi-part
الكثيرة الاختلاف
ArabicπολυμερήςA.1Alm. MS Tunis
multi-part
الكثيرة الاشتعاب
ArabicπολυμερήςA.1Alm. MS Leidenf. 6r
multiplication
πολυπλασιασμός
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 32.5-6
multiplication
تضعف
ArabicπολυπλασιασμόςA.1Alm. MS Tunis
multiplication
ضرب
ArabicπολυπλασιασμόςA.1Alm. MS Leidenf. 6r
nature
φύσις
GreekA.3PH HeibergI.2, 74.2
nature
طبيعة
ArabicφύσιςA.3PH MorelonI.2, 19.2
noon
μεσημβρία
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 65.21; II.6, 107.15; II.9, 145.7
noon
μεσημβρία
GreekA.3PH HeibergI.8, 80.23
noon
(خطّ) نصف النهار فوق الأرض
ArabicμεσημβρίαA.1Alm. MS Leidenf. 24v.38
noon
انتصاف النهار
ArabicμεσημβρίαA.1Alm. MS Tunis23b.21
noon
نصف النهار
ArabicμεσημβρίαA.1Alm. MS Tunis; 31b.3-4
noon
نصف النهار
ArabicμεσημβρίαA.1Alm. MS Leidenf. 18r.14
noon
وقت نصف النهر
ArabicμεσημβρίαA.3PH MorelonI.8, 27.15
northern
ὑπὸ τὰς ἄρκτους
GreekA.2TB Robbins2.2, 56
northern
تحت بنات النعش
Arabicὑπὸ τὰς ἄρκτουςA.2TB Ar. Yamamoto2.2, 102.13
northern
sub Enetnaz
Latinتحت بنات النعش A.2TB Latin ??
northern limit
βόρειον πέρας
GreekA.3PH HeibergI.3, 74.22; I.9, 82.16
northern limit
منتهى الشمال
Arabicβόρειον πέραςA.3PH MorelonI.3, 19.17; I.9, 29.13
not inclined
ἀκλινής
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 65.7
not inclined
غير زائل
ArabicἀκλινήςA.1Alm. MS Tunis
note down
ὑπομνηματίζω
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 8.9-10
note, commentary
ὑπόμνημα
GreekA.3PH HeibergI.1, 70.4
note, commentary
قول
ArabicὑπόμνημαA.3PH MorelonI.1, 15.5
number
ποσότης
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 6.1-2
number
عدد
ArabicποσότηςA.1Alm. MS Tunis
number
كمّيّة
ArabicποσότηςA.1Alm. MS Leidenf. 2v
number
كمّية
ArabicA.3Plan. Hyp.II.3
observation
τήρησις
GreekA.1Alm. HeibergI.2, 9.15; I.6, 20.11
observation
رَصْد
ArabicτήρησιςA.1Alm. MS Tunis
observation
مقياس
ArabicτήρησιςA.1Alm. MS Leidenf. 4v
observation
παρατήρησις
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 10.5
observation
παρατήρησις
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.9
observation
رَصْد
ArabicπαρατήρησιςA.3PH MorelonI.2, 17.9
observation
مقياس
ArabicπαρατήρησιςA.1Alm. MS Leidenf. 3r
occultation
ستر
ArabicA.3PH MorelonI.16, 63.14
of a suitable size
σύμμετρος τῷ μεγέθει
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 64.12-13
of a suitable size
معتدّل في مقدار
Arabicσύμμετρος τῷ μεγέθειA.1Alm. MS Tunis
of a suitable size
مقتدر العِظَم
Arabicσύμμετρος τῷ μεγέθειA.1Alm. MS Leidenf. 10v
Oph
Ὀφιοῦχος
GreekA.2TB Robbins1.9, 26
Oph
الحوّاء
ArabicὈφιοῦχοςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.7
Oph
hominis Serpentem
LatinالحوّاءA.2TB Latin ??
opinion
رأي
Arabic
opposite
ἀπεναντίον
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 41.21
opposite
متقابل
ArabicἀπεναντίονA.1Alm. MS Tunis
opposite
مقابل
ArabicἀπεναντίονA.1Alm. MS Leidenf. 7r
opposite
ἐναλλὰξ τῶν ἀνομοίων
GreekA.1Alm. HeibergII.3, 96.14
opposite
???
Arabicἐναλλὰξ τῶν ἀνομοίωνA.1Alm. MS Tunis21a.10
opposite
متعاقب
Arabicἐναλλὰξ τῶν ἀνομοίωνA.1Alm. MS Leidenf. 15v.37
order
τάξις
GreekA.1Alm. HeibergI.2, 8.17, 9.1
order
τάξις
GreekA.3PH HeibergI.1, 70.23; I.2, 72.20
order
ترتيب
ArabicτάξιςA.3PH MorelonI.2, 17.17
order
مرتبة
ArabicτάξιςA.1Alm. MS Tunis
order
نظام
ArabicτάξιςA.3PH MorelonI.1, 17.4
Ori
Ὠρίων
GreekA.2TB Robbins1.9, 27
Ori
الجبّار
ArabicὨρίωνA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.16
Ori
Fortissimi
LatinالجبّارA.2TB Latin ??
overhead direction
ὑπὲρ κεφαλῆς
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 23.8
overhead direction
علا رؤوسنا
Arabicὑπὲρ κεφαλῆςA.1Alm. MS Leidenf. 5r
overhead direction
على الرؤوس
Arabicὑπὲρ κεφαλῆςA.1Alm. MS Tunis
overtaking
περικατάληψις
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 24.13
overtaking
περικατάληψις
GreekA.3PH HeibergI.5, 78.4
overtaking
فضل
ArabicπερικατάληψιςA.3PH MorelonI.5, 23.3
overtaking
ما يدرك
ArabicπερικατάληψιςA.1Alm. MS Leidenf. 5r
overtaking
ما يلحق
ArabicπερικατάληψιςA.1Alm. MS Tunis
parallax
اختلاف منظر
ArabicA.3PH MorelonI.19, 81.1
parallel
παράλληλος
GreekA.1Alm. HeibergI.13, 69.6; I.3, 10.8
parallel
متوازي
ArabicπαράλληλοςA.1Alm. MS Tunis
parallel
مواز
ArabicπαράλληλοςA.1Alm. MS Tunis
parallel
موازي
ArabicπαράλληλοςA.1Alm. MS Leidenf. 3v
parallel
παράλληλος
GreekA.1Alm. HeibergII.6, 105.1,14
parallel
الخطّ الموازي
ArabicπαράλληλοςA.1Alm. MS Leidenf. 17r
parallel
الدائرة الموازية
ArabicπαράλληλοςA.1Alm. MS Tunis23a.11,20
part
τμῆμα
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 34; I.14, 77.10; I.14, 78; II.7, 125.12
part
جزء
ArabicτμῆμαA.1Alm. MS Tunis
part
جزاء
ArabicτμῆμαA.1Alm. MS Tunis
part
قسم
ArabicτμῆμαA.1Alm. MS Tunis
part
قطعة
ArabicτμῆμαA.1Alm. MS Tunis28a.2
part
قطعة
ArabicτμῆμαA.1Alm. MS Leidenf. 21r.20
particularities
τὰ κατὰ μέρος
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.8
particularities
أشياء جزئية
Arabicτὰ κατὰ μέροςA.3PH MorelonI.2, 17.9
pass beyond
ὑπερπίπτω
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 44.6
pass beyond
تجاوز
ArabicὑπερπίπτωA.1Alm. MS Tunis
pass beyond
جوز ؟؟
ArabicὑπερπίπτωA.1Alm. MS Leidenf. 7v
passage
πάροδος
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 67.15; I.8, 29.11
passage
تجوز على
ArabicπάροδοςA.1Alm. MS Leidenf. 5v
passage
ممرّ
ArabicπάροδοςA.1Alm. MS Tunis
passive
παθητικόν
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 7.16
passive
مفعول
ArabicπαθητικόνA.1Alm. MS Leidenf. 3r
passive
منفعل
ArabicπαθητικόνA.1Alm. MS Tunis
peg
κυλίνδριον
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 67.5,10
peg
وتد
ArabicκυλίνδριονA.1Alm. MS Tunis
Peg
Ἵππος
GreekA.2TB Robbins1.9, 27
Peg
الفرس
ArabicἽπποςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.12
Peg
Equo
LatinالفرسA.2TB Latin ??
pentagon
πεντάγωνον
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 32.19
pentagon
مخمس
ArabicπεντάγωνονA.1Alm. MS Tunis
Per
Περσεύς
GreekA.2TB Robbins1.9, 26
Per
حامل رأس الغول
ArabicΠερσεύςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.5
perceptible
محسوس
ArabicA.3Plan. Hyp.II.9
perigee
περίγειον
GreekA.1Alm. HeibergIII.3, 229.21
perigee
περίγειον
GreekA.3PH HeibergI.9, 84.6
perigee
περίγειον
GreekHandy Tables174.9
perigee
البعد الأقرب
ArabicπερίγειονA.3PH MorelonI.9, 31.7
perigee
البعد الأقرب
ArabicπερίγειονA.1Alm. MS Leidenf. 40v
periods of restitutions
περιοδικαὶ ἀποκαταστάσεις
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.11
periods of restitutions
عودات أدوار
Arabicπεριοδικαὶ ἀποκαταστάσειςA.3PH MorelonI.2, 17.11
perpendicular
κάθετος
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 39.12; I.13, 71.4
perpendicular
عمود
ArabicκάθετοςA.1Alm. MS Tunis
perpendicular
عمود...قائم
ArabicκάθετοςA.1Alm. MS Leidenf. 7r
perpendicular
ὀρθός
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 65.9
perpendicular
قائم ... على زاوية قائمة
ArabicὀρθόςA.1Alm. MS Leidenf. 10v
perpendicular
قائم ... على زوايا قائمة
ArabicὀρθόςA.1Alm. MS Tunis
phenomena
φαινόμενα
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 11.12
phenomena
الأمور الظاهرة
ArabicφαινόμεναA.1Alm. MS Tunis
phenomena
φαντασία
GreekA.1Alm. HeibergI.4, 15.3
philosophy
φιλοσοφία
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 4.8
philosophy
حكمة
ArabicφιλοσοφίαA.1Alm. MS Leidenf. 2v
philosophy
فلسفة
ArabicφιλοσοφίαA.1Alm. MS Tunis
physics
φυσικὸν (γένος)
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 5.9, 22
physics
(الجنس) الطبيعي
Arabicφυσικὸν (γένος)A.1Alm. MS Tunis
physics
(الجنس) الطبيعيّ
Arabicφυσικὸν (γένος)A.1Alm. MS Leidenf. 2v
pillar
στυλίσκος
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 65.6,7
pillar
عمود
ArabicστυλίσκοςA.1Alm. MS Tunis
Pisces
Ἰχθύες
GreekA.1Alm. HeibergII.123; II.8, 134-140; VIII.125-129
Pisces
حوت
ArabicἸχθύεςA.1Alm. MS Tunis; 27b.2; 30
Pisces
حوت
ArabicἸχθύεςA.1Alm. MS Leidenf. 23r-24r
Pisces
سمكة
ArabicἸχθύεςA.1Alm. MS Leidenf. 20v.27
place
τόπος
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 6.2
place
مكان
ArabicτόποςA.1Alm. MS Tunis
place, situation
وضع
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren?
plane
ἐπίπεδος
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 13.15; I.4, 15.18
plane
بسيط
ArabicἐπίπεδοςA.1Alm. MS Tunis
plane
مسطوح
ArabicἐπίπεδοςA.1Alm. MS Tunis
plane
ἐπίπεδον
GreekA.3PH HeibergI.11, 90.10; I.12, 94.9; I.9, 80.29
plane
بسيط
ArabicἐπίπεδονA.3PH MorelonI.12, 43.3
plane
سطح
ArabicἐπίπεδονA.3PH MorelonI.11, 37.17; I.9, 29.2
planet
πλανήτης
GreekA.1Alm. HeibergI.2, 9.11
planet
الكوكب المتحيّر
ArabicπλανήτηςA.1Alm. MS Tunis
planet
πλανώμενος ἀστήρ
GreekA.1Alm. HeibergI.8, 27.15
planet
النجم المتحيّر
Arabicπλανώμενος ἀστήρA.1Alm. MS Tunis
planet
πλανώμενοι
GreekA.1Alm. HeibergI.8, 27.21-22 ; I.8, 28.13; I.8, 28.16; I.8, 28.23
planet
πλανώμενοι
GreekA.3PH HeibergI.5, 76.20,29
planet
الجاريات
ArabicπλανώμενοιA.1Alm. MS Leidenf. 5v
planet
القمر والخمسة المتحيّرات
ArabicπλανώμενοιA.1Alm. MS Leidenf. 5v
planet
القمر والخمسة المتحيّرة
ArabicπλανώμενοιA.1Alm. MS Tunis
planet
الكواكب المتحيّرة
ArabicπλανώμενοιA.3PH MorelonI.5, 21.12,17
planet
الكواكب المتحيّرة
ArabicπλανώμενοιA.1Alm. MS Tunis
planet
الكواكب المتحيّرة والشمس والقمر
ArabicπλανώμενοιA.1Alm. MS Tunis
planet
المتحيّرات والشمس والقمر
ArabicπλανώμενοιA.1Alm. MS Leidenf. 5v
planet
النجوم الجارية
ArabicπλανώμενοιA.1Alm. MS Leidenf. 5v
planet
النجوم المتحيّرة
ArabicπλανώμενοιA.1Alm. MS Tunis
plaque
πλινθίς
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 66.7
plaque
لبنة
ArabicπλινθίςA.1Alm. MS Tunis
plumb line
καθέτιον
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 65.11
plumb line
شاقول
ArabicκαθέτιονA.1Alm. MS Tunis
point
σημεῖον
GreekA.1Alm. HeibergI.6, 20.3, 5
point
نقطة
ArabicσημεῖονA.1Alm. MS Tunis
pointing
νεύων
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 65.1
pointing
مُتَوَاجِه
ArabicνεύωνA.1Alm. MS Tunis
pole
πόλος
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 10.23
pole
πόλος
GreekA.3PH HeibergI.8, 80.18
pole
قطب
ArabicπόλοςA.3PH MorelonI.8, 27.10
pole
قطب
ArabicπόλοςA.1Alm. MS Tunis
pole
قطب
ArabicA.3Plan. Hyp.II.5
polygonal
πολύγωνος
GreekA.1Alm. HeibergI.4, 15.20-21
polygonal
شكل الكثيرة الزوايا
ArabicπολύγωνοςA.1Alm. MS Tunis
polygonal
شكل الكثيرة الزوايا والسطوح
ArabicπολύγωνοςA.1Alm. MS Leidenf. 4r
position
τόπος
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 12.2
position
موضع
ArabicτόποςA.1Alm. MS Tunis
position
θέσις
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.19
position
وضع
ArabicθέσιςA.3PH MorelonI.2, 17.16
precede
προηγέομαι
GreekA.3PH HeibergI.13, 98.15; I.2, 72.28
precede
أقدم
ArabicπροηγέομαιA.3PH MorelonI.2, 19.1
precede
متقدّم
ArabicπροηγέομαιA.3PH MorelonI.13, 47.13
precisely similar, indistinguishable
ἀπαράλλακτος
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 43.5
precisely similar, indistinguishable
لا يغادر (من الحقيقة) ما حسّ
ArabicἀπαράλλακτοςA.1Alm. MS Leidenf. 7v
precisely similar, indistinguishable
ما ليس (بينه وبين المقادير المحصلة) اختلاف
ArabicἀπαράλλακτοςA.1Alm. MS Tunis
preserve
حفظ
ArabicA.3Plan. Hyp.II.11
pressure
ἀντικοπή
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 23.16
pressure
ضغط
ArabicἀντικοπήA.1Alm. MS Leidenf. 5r
pressure
مدافعة ؟
ArabicἀντικοπήA.1Alm. MS Tunis
primary motion
πρώτη κίνησις
GreekA.1Alm. HeibergI.8, 26
primary motion
أوّل حركة
Arabicπρώτη κίνησιςA.1Alm. MS Leidenf. 5v
primary motion
الحركة الأوّل
Arabicπρώτη κίνησιςA.1Alm. MS Tunis
principle
أوائل
ArabicA.3Plan. Hyp.II.1
produce
ἐκβάλλω
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 44.7; I.13, 74.23
produce
ἐκβάλλω
GreekA.3PH HeibergI.8, 80.8; I.9, 82.2
produce
أخذ
ArabicἐκβάλλωA.3PH MorelonI.9, 29.3
produce
جاز
ArabicἐκβάλλωA.3PH MorelonI.8, 27.4
produce
خرج
ArabicἐκβάλλωA.1Alm. MS Tunis
produce
خرج على الاستقامة
ArabicἐκβάλλωA.1Alm. MS Tunis
produce
نفذ
ArabicἐκβάλλωA.1Alm. MS Leidenf. 12r
produce
προσεκβάλλω
GreekA.1Alm. HeibergI.13, 69.24
produce
خرج
ArabicπροσεκβάλλωA.1Alm. MS Tunis
proof
ἀπόδειξις
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 6.20
proof
برهان
ArabicἀπόδειξιςA.1Alm. MS Leidenf. 2v
proof
برهان/براهين
ArabicἀπόδειξιςA.1Alm. MS Tunis
proper motion
κίνησις ἰδία
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 25.1
proper motion
حركة خاصّيّة
Arabicκίνησις ἰδίαA.1Alm. MS Tunis
proper place
موضع خاصّ
ArabicA.3Plan. Hyp.II.3
PsA
νότιος Ἰχθύς
GreekA.2TB Robbins1.9, 27
PsA
السمكة الجنوبية
Arabicνότιος ἸχθύςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.15
PsA
Meridiani Piscis
Latinالسمكة الجنوبيةA.2TB Latin ??
psychic capacity
قوّة نفسانية
ArabicA.3Plan. Hyp.II.7
Q.E.D.
ὅπερ προέκειτο δεῖξαι
GreekA.1Alm. HeibergI.13, 69.20; I.13, 76.9
Q.E.D.
وذلك ما أردنا أن نبيّن
Arabicὅπερ προέκειτο δεῖξαιA.1Alm. MS Leidenf. 11r
Q.E.D.
وذلك ما قصدنا أن نبيّنه
Arabicὅπερ προέκειτο δεῖξαιA.1Alm. MS Tunis14b.2
Q.E.D.
وهذه هي الأشياء التي كان قصدنا تبيّنها
Arabicὅπερ προέκειτο δεῖξαιA.1Alm. MS Tunis
Q.E.D.
ὅπερ ἔδει δεῖξαι
GreekA.1Alm. HeibergI.13, 71.13; I.14, 78.24
Q.E.D.
وذلك ما أردنا أن نبيّن
Arabicὅπερ ἔδει δεῖξαιA.1Alm. MS Leidenf. 11r, 11v
Q.E.D.
وذلك ما كان يجب أن نبيّن
Arabicὅπερ ἔδει δεῖξαιA.1Alm. MS Tunis16b.4
Q.E.D.
وذلك ما كان ينبغي أن نبيّن
Arabicὅπερ ἔδει δεῖξαιA.1Alm. MS Leidenf. 13r
Q.E.D.
وذلك ما كان ينبغي أن نبيّنه
Arabicὅπερ ἔδει δεῖξαιA.1Alm. MS Tunis
quadrant
(κύκλου) τεταρτημόριον
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 66.11,13
quadrant
ربع دائرة
Arabic(κύκλου) τεταρτημόριονA.1Alm. MS Tunis
quadrilateral
τετράπλευρον
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 36.13, 38.8
quadrilateral
ذو/ذا أربعة أضلاع
ArabicτετράπλευρονA.1Alm. MS Tunis
quadrilateral
فيها/ذو/ذا أربعة أضلاع عليها/عليه
ArabicτετράπλευρονA.1Alm. MS Leidenf. 6v
quickness
ταχυτής
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 26.2
quickness
سرعة
ArabicταχυτήςA.1Alm. MS Tunis
radius
ἡ ἐκ τοῦ κέντρου (οὖσα)
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 33.15-16, 34.8
radius
(مخرج) من المركز
Arabicἡ ἐκ τοῦ κέντρου (οὖσα)A.1Alm. MS Tunis?
radius
نصف القطر
Arabicἡ ἐκ τοῦ κέντρου (οὖσα)A.1Alm. MS Leidenf. 6r
radius
διάστημα
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 44.5
radius
بعد
ArabicδιάστημαA.1Alm. MS Tunis
radius
ἡ ἐκ τοῦ κέντρου
GreekA.3PH HeibergI.8, 80.5; I.8, 82.12
radius
الخطّ الخارج من مركز (الدائرة) إلى الخطّ المخيط بها
Arabicἡ ἐκ τοῦ κέντρουA.3PH MorelonI.8, 27.3
radius
نصف قطر
Arabicἡ ἐκ τοῦ κέντρουA.3PH MorelonI.8, 29.11
radius
نصف القطر
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren92, 93, 122, 123, 127, 128(2), 168, 184, 199(2), 202, 207, 208, 212, 214, 246, 248, 275, 276, 348, 370
radius
بعد
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren22(2), 33, 46, 99, 100, 274(2), 413(2), 418, 447, 450, 491
rarefied
λεπτομερής
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 23.5
rarefied
لطيف
ArabicλεπτομερήςA.1Alm. MS Tunis
ratio
λόγος
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 43.8; I.6, 20.3, 5
ratio
λόγος
GreekA.3PH HeibergI.12, 94.23; I.8, 80.6
ratio
كـ ... عند
ArabicλόγοςA.1Alm. MS Tunis
ratio
نسبة
ArabicλόγοςA.3PH MorelonI.12, 43.11; I.8, 27.3
ratio
نسبة
ArabicλόγοςA.1Alm. MS Tunis
ratio of ... to ...
τῶν ... πρὸς τὰ ... λόγον
GreekA.1Alm. HeibergH.1.I, I.14, 77.24-25
ray
ἀκτίς
GreekA.1Alm. HeibergII.5, 99.2
ray
شعاع
ArabicἀκτίςA.1Alm. MS Tunis21b.16-17
ray
شعاع
ArabicἀκτίςA.1Alm. MS Leidenf. 16r
reason
سبب
ArabicA.3Plan. Hyp.II.5
recession
παραχώρησις
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 65.20; I.5, 18.5; I.8, 28.8; II.6, 103.9
recession
تباعد
ArabicπαραχώρησιςA.1Alm. MS Tunis
recession
حركة
ArabicπαραχώρησιςA.1Alm. MS Tunis22b.19
recession
ما عدّ
ArabicπαραχώρησιςA.1Alm. MS Leidenf. 5v
recession
ميل
ArabicπαραχώρησιςA.1Alm. MS Leidenf. 17r
regular
τεταγμένος
GreekA.1Alm. HeibergI.8, 28.10
regular
ترتيب
ArabicτεταγμένοςA.1Alm. MS Tunis
regular
مقتدر
ArabicτεταγμένοςA.1Alm. MS Leidenf. 5v
reliable
ἀδίστακτος
GreekA.1Alm. HeibergI.2, 9.14
reliable
التي لا يشكّ فيها
ArabicἀδίστακτοςA.1Alm. MS Tunis
remain
καταλείπω
GreekA.1Alm. HeibergI.14, 78.18, 83.7,23; I.14, 78.5
remain
بَقيَ
ArabicκαταλείπωA.1Alm. MS Tunis16b, 18a
remain
بَقيَ
ArabicκαταλείπωA.1Alm. MS Leidenf. 12v; f. 12v, 13v
remain
حصل
ArabicκαταλείπωA.1Alm. MS Tunis16a
represent
ἰσοδυναμῶ
GreekA.1Alm. HeibergII.7, 120.16
represent
قوم مقام ؟
ArabicἰσοδυναμῶA.1Alm. MS Tunis26b.27
represent
مساوي في القؤة
ArabicἰσοδυναμῶA.1Alm. MS Leidenf. 20r.30
resistance
ἀντέρεισις
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 23.16
resistance
دعم
ArabicἀντέρεισιςA.1Alm. MS Leidenf. 5r
resistance
مدافعة
ArabicἀντέρεισιςA.1Alm. MS Tunis
rest
λοιπός
GreekA.1Alm. HeibergI.13, 72.10
rest
باقي
ArabicλοιπόςA.1Alm. MS Tunis
restitution
ἀποκατάστασις
GreekA.3PH HeibergI.4, 76.4; I.9, 82.5
restitution
عودة
ArabicἀποκατάστασιςA.3PH MorelonI.4, 21.3, I.9, 29.6
restitution in anomaly
ἀνωμαλίας ἀποκατάστασις
GreekA.3PH HeibergI.6, 78.14
restitution in anomaly
عودة الاختلاف
Arabicἀνωμαλίας ἀποκατάστασιςA.3PH MorelonI.6, 23.11
restitution in latitude
πλάτους ἀποκατάστασις
GreekA.3PH HeibergI.6, 78.15
restitution in latitude
عودة العرض
Arabicπλάτους ἀποκατάστασιςA.3PH MorelonI.6, 23.13
restoring each of the motions to its respective epoch
ἑκάστη τῶν κινήσεων ἐπὶ τὰς οἰκείας ἐποχὰς ἀποκαθισταμένη
GreekA.3PH HeibergI.1, 70.15-16
restoring each of the motions to its respective epoch
الموضع الذي انتهت إليه كل واحدة من الحركات
Arabicἑκάστη τῶν κινήσεων ἐπὶ τὰς οἰκείας ἐποχὰς ἀποκαθισταμένηA.3PH MorelonI.1, 15.12
return
ἀποκαθίστημι
GreekA.3PH HeibergI.4, 76.3
return
عاد
ArabicἀποκαθίστημιA.3PH MorelonI.4, 21.2
return
ποιείσθαι περίοδος
GreekA.3PH HeibergI.5, 76.26
return
عاد
Arabicποιείσθαι περίοδοςInsc. CanobiI.5, 21.16
return (of the sun)
περίοδος
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 67.19
return (of the sun)
دائرة
ArabicπερίοδοςA.1Alm. MS Tunis
return (of the sun)
دور
ArabicπερίοδοςA.1Alm. MS Leidenf. 11r
revolution
περιφορά
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 13.1
revolution
περιφορά
GreekA.3PH HeibergI.4, 76.10
revolution
دور
ArabicπεριφοράA.1Alm. MS Tunis
revolution
دوران
ArabicπεριφοράA.3PH MorelonI.4, 21.6
revolution
περιαγωγή
GreekA.1Alm. HeibergI.6, 20.17; I.8, 27.24
revolution
حركة
ArabicπεριαγωγήA.1Alm. MS Tunis
revolution
دور
ArabicπεριαγωγήA.1Alm. MS Tunis
revolution
περιστροφή
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 24.10
revolution
περιστροφή
GreekA.3PH HeibergI.4, 74.27; I.4, 76.12; I.4, 76.14-15; I.4, 76.5
revolution
حركة
ArabicπεριστροφήA.3PH MorelonI.4, 21.4
revolution
دور
ArabicπεριστροφήA.3PH MorelonI.4, 21.1
revolution
دوران
ArabicπεριστροφήA.3PH MorelonI.4, 21.9
revolution
دورة
ArabicπεριστροφήA.1Alm. MS Tunis
revolution
عودة
ArabicπεριστροφήA.3PH MorelonI.4, 21.8
revolution
στροφή
GreekA.1Alm. HeibergII.2, 90.19
revolution
دور
ArabicστροφήA.1Alm. MS Tunis19b.22
revolution
دور
ArabicστροφήA.1Alm. MS Leidenf. 14v
revolve
ἑλίσσομαι
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 11.2
revolve
دار
ArabicἑλίσσομαιA.1Alm. MS Tunis
revolving
στρεφόμενος
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 24.9
revolving
متحرّك
ArabicστρεφόμενοςA.1Alm. MS Tunis
revolving motion
στροφή
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 25.5
revolving motion
حركة
ArabicστροφήA.1Alm. MS Tunis
right angle
ὀρθὴ (γωνία)
GreekA.3PH HeibergI.3, 74.15
right angle
زاوية قائمة
Arabicὀρθὴ (γωνία)A.3PH MorelonI.3, 19.12
right-angled (triangle)
ὀρθογώνιον (τρίγωνον)
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 40.9
right-angled (triangle)
(مثلث) القائم الزاوية
Arabicὀρθογώνιον (τρίγωνον)A.1Alm. MS Tunis
right-angled (triangle)
(مثلث) القائمة الزاوية
Arabicὀρθογώνιον (τρίγωνον)A.1Alm. MS Leidenf. 7r
ring
κύκλος
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 64.12
ring
حلقة
ArabicκύκλοςA.1Alm. MS Leidenf. 10v
ring
دائرة
ArabicκύκλοςA.1Alm. MS Tunis
rise
ἀνατέλλω
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 12
rise
شرق
ArabicἀνατέλλωA.1Alm. MS Leidenf. 3v
rise
طلع
ArabicἀνατέλλωA.1Alm. MS Tunis
rise
ἀναφέρομαι
GreekA.1Alm. HeibergII.7, 118.19
rise
طلع
ArabicἀναφέρομαιA.1Alm. MS Tunis26b.3
rise
طلع
ArabicἀναφέρομαιA.1Alm. MS Leidenf. 20r.2
rise in the same time as (Toomer), take the same time in rising with (LSJ)
συγχρον-έω, -ῶ
GreekA.1Alm. HeibergI.16, 84.10,14
rise in the same time as (Toomer), take the same time in rising with (LSJ)
ساوى زمان طلوعه زمان طلوع (... جزءا)
Arabicσυγχρον-έω, -ῶA.1Alm. MS Leidenf. 13v
rise in the same time as (Toomer), take the same time in rising with (LSJ)
ساوى في زمانه
Arabicσυγχρον-έω, -ῶA.1Alm. MS Tunis18a
rise together
συναναφέρομαι
GreekA.1Alm. HeibergII.7, 117.15; II.7, 118.8; II.7, 124.10-11
rise together
ارتفاع مع
ArabicσυναναφέρομαιA.1Alm. MS Tunis27b.22
rise together
طلع مع
ArabicσυναναφέρομαιA.1Alm. MS Tunis26a.20; 26a.26-27
rise together
طلع مع
ArabicσυναναφέρομαιA.1Alm. MS Leidenf. 19v.37; f. 21r.9
rise together
طلع مع طلوع
ArabicσυναναφέρομαιA.1Alm. MS Leidenf. 19v.32
rise up
ἀναφέρομαι
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 10.9
rise up
ارتفع
ArabicἀναφέρομαιA.1Alm. MS Tunis
rising
ἀνατολή
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 18.8-9; II.7, 120.3
rising
مشرق
ArabicἀνατολήA.1Alm. MS Tunis
rising
مطلع
ArabicἀνατολήA.1Alm. MS Tunis26b.21
rising
مطلع
ArabicἀνατολήA.1Alm. MS Leidenf. 20r.25
rising times
ἀναφορά
GreekA.1Alm. HeibergII.7, 119.17; II.7, 130.22
rising times
مطالع
ArabicἀναφοράA.1Alm. MS Tunis26b.16; 29a.11
rising times
مطالع
ArabicἀναφοράA.1Alm. MS Leidenf. 20r.20; f. 22r.22
rising times
ἀναφορικοὶ χρόνοι
GreekA.1Alm. HeibergII.9, 142.3
rising times
أزمان المطالع
Arabicἀναφορικοὶ χρόνοιA.1Alm. MS Tunis31a.2
rising times
مطالع الأزمان
Arabicἀναφορικοὶ χρόνοιA.1Alm. MS Leidenf. 24v.2
rising times
συνανατολή
GreekA.1Alm. HeibergII.7, 121.2
rising times
ما يطلع من أزمان معدّل النهار مع
ArabicσυνανατολήA.1Alm. MS Leidenf. 21r.16-17
rising times
مطالع
ArabicσυνανατολήA.1Alm. MS Tunis27b.29
rising-times
مطالع
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren?
rod, stick
ῥάβδος
GreekA.2TB Robbins2.9, 90
rod, stick
العصا
ArabicῥάβδοςA.2TB Ar. Yamamoto2.9, 146.5
rod, stick
haleisi
LatinالعصاA.2TB Latin ??
rolling (motion)
تدحرج
ArabicA.3Plan. Hyp.II.5
round
περιφερής
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 14.8
round
استدارة
ArabicπεριφερήςA.1Alm. MS Tunis
round
شكل دائِرة
ArabicπεριφερήςA.1Alm. MS Leidenf. 4r
rulership
οἰκοδεσποτία
GreekA.2TB Robbins2.7, 78
rulership
المدبر
ArabicοἰκοδεσποτίαA.2TB Ar. Yamamoto2.7, 132.6
rulership
almudhebir
LatinالمدبرA.2TB Latin ??
ruling planets
οἰκοδεσποτήσας [ἀστήρ]
GreekA.2TB Robbins2.8, 82
ruling planets
الكوكب (المدبر)
Arabicοἰκοδεσποτήσας [ἀστήρ]A.2TB Ar. Yamamoto2.8, 138.3
ruling planets
almudhebir
Latinالكوكب (المدبر)A.2TB Latin ??
Sagittarius
Τοξότης
GreekA.1Alm. HeibergII.7, 124.10; II.8, 134-140; VIII.112-117
Sagittarius
رامي
ArabicΤοξότηςA.1Alm. MS Tunis27b.22
Sagittarius
رامي
ArabicΤοξότηςA.1Alm. MS Leidenf. 21r.9
Sagittarius
قوس
ArabicΤοξότηςA.1Alm. MS Tunis; 30
Sagittarius
قوس
ArabicΤοξότηςA.1Alm. MS Leidenf. 23r-24r
Saturn
ὁ τοῦ Κρόνου ἀστήρ
GreekA.3PH HeibergI.14, 102.9
Saturn
Κρόνος
GreekA.3PH HeibergI.7, 78.30
Saturn
زهل
ArabicΚρόνοςA.3PH MorelonI.14, 51.10,11
Saturn
كوكب زهل
ArabicΚρόνοςA.3PH MorelonI.7, 25.13
sawn-off sphere
كرة منشورة
ArabicA.3Plan. Hyp.II.4
Scorpio
Σκορπίος
GreekA.1Alm. HeibergII.7, 124.5-6; II.8, 134-140; VIII.108-113
Scorpio
عقرب
ArabicΣκορπίοςA.1Alm. MS Tunis; 27b.19; 30
Scorpio
عقرب
ArabicΣκορπίοςA.1Alm. MS Leidenf. 21r.5; f. 23r-24r
scribal corruption
γραφικὴ ἁμαρτία
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 47.15
scribal corruption
خطا من الكاتب
Arabicγραφικὴ ἁμαρτίαA.1Alm. MS Tunis
scribal corruption
خطا...في...عدد
Arabicγραφικὴ ἁμαρτίαA.1Alm. MS Leidenf. 8r
seasonal hour
καιρικὴ ὥρα
GreekA.1Alm. HeibergII.9, 142.18
seasonal hour
ساعة زمانية
Arabicκαιρικὴ ὥραA.1Alm. MS Tunis31a.8
seasonal hour
ساعة زمانية
Arabicκαιρικὴ ὥραA.1Alm. MS Leidenf. 24v.10
section
τμῆμα
GreekA.1Alm. HeibergII.7, 118.12
section
τμῆμα
GreekA.3PH HeibergI.9, 84.10
section
قطعة
ArabicτμῆμαA.1Alm. MS Tunis26b.1
section
قطعة
ArabicτμῆμαA.1Alm. MS Leidenf. 19v.39
section
ناحية
ArabicτμῆμαA.3PH MorelonI.9, 31.9
sector
τομεύς
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 44.8
sector
قطاع
ArabicτομεύςA.1Alm. MS Tunis
semi-circle
ἡμικύκλιον
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 32.10; I.5, 19.7
semi-circle
نصف الدائرة
ArabicἡμικύκλιονA.1Alm. MS Tunis
semi-circle
نصف الفلك/الدائرة
ArabicἡμικύκλιονA.1Alm. MS Leidenf. 4v
semi-circle
نصف دائرة
ArabicἡμικύκλιονA.1Alm. MS Tunis
separately
χωρίς
GreekA.3PH HeibergI.1, 72.4
separately
بانفراد
ArabicχωρίςA.3PH MorelonI.1, 17.7
separation
ἀπόρροια
GreekA.2TB Robbins1.24 Τ, 52
separation
الانصراف
ArabicἀπόρροιαA.2TB Ar. Yamamoto1.23, 94
separation
alnisigref
LatinالانصرافA.2TB Latin ??
Ser
Ὄφις
GreekA.2TB Robbins1.9, 26
Ser
الحيّة
ArabicὌφιςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.9
Ser
Serpent
LatinالحيّةA.2TB Latin ??
set
δύνω
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 12
set
غرب
ArabicδύνωA.1Alm. MS Tunis
set of columns
μέρος τῶν σελιδίων
GreekA.1Alm. HeibergII.4, 97.21, 98.1
set of columns
سطر
Arabicμέρος τῶν σελιδίωνA.1Alm. MS Leidenf. 16r
set of columns
قسم من صفوف
Arabicμέρος τῶν σελιδίωνA.1Alm. MS Tunis21b.4-5
setting
δύσις
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 18.10
setting
مغرب
ArabicδύσιςA.1Alm. MS Tunis
sexagesimal system
ὁ τῆς ἑξηκοντάδος τρόπος
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 32.4
sexagesimal system
عدد الستين
Arabicὁ τῆς ἑξηκοντάδος τρόποςA.1Alm. MS Tunis
shadow
σκιά
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 19.13
shadow
ظلّ
ArabicσκιάA.1Alm. MS Tunis
shadowless
ἄσκιος
GreekA.1Alm. HeibergII.6, 102.13; II.6, 105.7; II.6, 108.1; II.6, 108.5
shadowless
بلا ظلّ
ArabicἄσκιοςA.1Alm. MS Leidenf. 18r.22
shadowless
لا ظلّ له
ArabicἄσκιοςA.1Alm. MS Tunis22b.8; 23a.15; 23b.28
shadowless
لا ظلّ له
ArabicἄσκιοςA.1Alm. MS Leidenf. 18r.20
shadowless
لا يكون له ظلّ
ArabicἄσκιοςA.1Alm. MS Leidenf. 17v.15
shadowless
ليس عنده ظلّ
ArabicἄσκιοςA.1Alm. MS Tunis23b.26
shadowless
ليس له ظلّ
ArabicἄσκιοςA.1Alm. MS Leidenf. 17r
shape
σχῆμα
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 6.1
shape
شكل
ArabicσχῆμαA.1Alm. MS Tunis
share in government
συνοικοδεσποτία
GreekA.2TB Robbins1.19/18R, 39
share in government
التدبير
ArabicσυνοικοδεσποτίαA.2TB Ar. Yamamoto1.19, 74.9
shorter (in time)
βραχύτερος
GreekA.1Alm. HeibergII.6, 102.6
shorter (in time)
أقصر
ArabicβραχύτεροςA.1Alm. MS Tunis22b.4
shorter (in time)
أقصر زمانا
ArabicβραχύτεροςA.1Alm. MS Leidenf. 17r.11
shortest day
ἐλαχίστη ἡμέρα
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 18.3; II.2, 91.9; II.3, 94.2
shortest day
أقصر النهار
Arabicἐλαχίστη ἡμέραA.1Alm. MS Leidenf. 14v
shortest day
أقصر ما يكون من النهار
Arabicἐλαχίστη ἡμέραA.1Alm. MS Tunis19b.29-20a.1; 20b.10
shortest day
النهار الأقصر
Arabicἐλαχίστη ἡμέραA.1Alm. MS Leidenf. 15r
shortest day
النهار في أقصر قصره
Arabicἐλαχίστη ἡμέραA.1Alm. MS Tunis
shortest day
قصار الأيّام
Arabicἐλαχίστη ἡμέραA.1Alm. MS Leidenf. 4v
side
πλευρά
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 32.18
side
ضلع
ArabicπλευράA.1Alm. MS Tunis
sight
διοπτεύω
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 65.18, V.1, 353.20, 354.2,5,7
sight
رَأى
ArabicδιοπτεύωA.1Alm. MS Tunis
sight
بصر
ArabicA.3Plan. Hyp.II.3
similar
ὅμοιος
GreekA.1Alm. HeibergII.3, 96.24
similar
متشابه
ArabicὅμοιοςA.1Alm. MS Tunis21a.19
similar
متشابه
ArabicὅμοιοςA.1Alm. MS Leidenf. 16r
similar
مثل
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren411, 450
similar
متشابه
ArabicA.3Plan. Hyp.II.10
simultaneously
ἐν τῷ αὐτῷ χρόνῳ
GreekA.1Alm. HeibergII.2, 90.20-21
simultaneously
في زمان واحد
Arabicἐν τῷ αὐτῷ χρόνῳA.1Alm. MS Tunis19b.23
simultaneously
في زمان واحد
Arabicἐν τῷ αὐτῷ χρόνῳA.1Alm. MS Leidenf. 14v
size
πηλικότης
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 6.2; I.10, 43.4, 47.1; I.10, 47.4,6,12
size
عظم
ArabicπηλικότηςA.1Alm. MS Tunis
size
قدر
ArabicπηλικότηςA.1Alm. MS Tunis
size
مقدار
ArabicπηλικότηςA.1Alm. MS Tunis
size
μέγεθος
GreekA.1Alm. HeibergI.2, 9.22
size
عظم
ArabicμέγεθοςA.1Alm. MS Tunis
size / amount
πηλικότης
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 31.7
size / amount
عدد أجزاء
ArabicπηλικότηςA.1Alm. MS Leidenf. 8r
size / amount
مقدار
ArabicπηλικότηςA.1Alm. MS Tunis
slowness
βραδυτής
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 26.2
slowness
أبطأ (بطء)
ArabicβραδυτήςA.1Alm. MS Tunis
small pointer
γνωμόνιον
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 65.3
small pointer
شظيّة لسان
ArabicγνωμόνιονA.1Alm. MS Leidenf. 10v
small pointer
مقياس
ArabicγνωμόνιονA.1Alm. MS Tunis
soft
ἁπαλόν
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 5.21
soft
لين
ArabicἁπαλόνA.1Alm. MS Tunis
solar sphere
ἡλιακὴ σφαίρα
GreekA.3PH HeibergI.8, 80.3
solar sphere
كرة الشمس
Arabicἡλιακὴ σφαίραA.3PH MorelonI.8, 27.2
solar year
ἡλιακὸν ἔτος
GreekA.3PH HeibergI.5, 76.31
solar year
سنة شمسية
Arabicἡλιακὸν ἔτοςA.3PH MorelonI.5, 23.1
solid
στερεός
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 13.16
solid
مجسّم
ArabicστερεόςA.1Alm. MS Tunis
solid
مصمت
ArabicA.3Plan. Hyp.II.4
solid sphere
الكرة المجسمة
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren114, 158, 173, 232, 269, 337, 399
solstice
τροπικὸν (σημεῖον)
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 64.1
solstice
τροπικὸν (σημεῖον)
GreekA.3PH HeibergI.3, 74.21
solstice
انقلاب
Arabicτροπικὸν (σημεῖον)A.1Alm. MS Tunis
solstice
منقلب
Arabicτροπικὸν (σημεῖον)A.1Alm. MS Leidenf. 10v
solstice
نقطة الانقلاب
Arabicτροπικὸν (σημεῖον)A.3PH MorelonI.3, 19.16
solstice
τροπή
GreekA.1Alm. HeibergII.6, 102.22
solstice
منقلب
ArabicτροπήA.1Alm. MS Tunis22b.margin
solstice
نقطة المنقلب
ArabicτροπήA.1Alm. MS Leidenf. 17r
solstitial colure
دائرة نصف النهارالتي تمرّ بالقطبين
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren440, 461
solstitial colure
الدائرة التي تمرّ بالقطبين
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren485, 514
solstitial colure (in projection)
الخطّ المستقيم الذي يمرّ بالقطبين جميعًا
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren429
solstitial points
نقطتي المنقلبين
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren134, 147, 178, 282
south
νότιος
GreekA.1Alm. HeibergII.2, 90.7
south
جنوبي
ArabicνότιοςA.1Alm. MS Tunis19b.19
south
جنوبي
ArabicνότιοςA.1Alm. MS Leidenf. 14v
southern limit
νότιον πέρας
GreekA.3PH HeibergI.12, 94.16; I.3, 74.23
southern limit
منتهى الجنوب
Arabicνότιον πέραςA.3PH MorelonI.12, 43.7; I.3, 19.18
spatial ratios
οἱ ἐπ΄εἴδους λόγοι
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.10-11
spatial ratios
حالها إذا قيست بسطح من السطوح
Arabicοἱ ἐπ΄εἴδους λόγοιA.3PH MorelonI.2, 17.10-11
sphaera obliqua
ἐγκεκλιμένη σφαίρα
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 17.15
sphaera obliqua
الفلك المائل
Arabicἐγκεκλιμένη σφαίραA.1Alm. MS Leidenf. 4v
sphaera obliqua
الكرة المائلة
Arabicἐγκεκλιμένη σφαίραA.1Alm. MS Tunis
sphaera recta
ὀρθὴ σφαίρα
GreekA.1Alm. HeibergI.16, 82.8; I.5, 17.12
sphaera recta
الفلك المستقيم
Arabicὀρθὴ σφαίραA.1Alm. MS Leidenf. 4r
sphaera recta
الكرة المستقيمة
Arabicὀρθὴ σφαίραA.1Alm. MS Leidenf. 13v
sphaera recta
الكرة المنتصبة
Arabicὀρθὴ σφαίραA.1Alm. MS Tunis; 16b
sphairopoiia
σφαιροποιεῖν
GreekA.3PH HeibergI.1, 70.19
sphairopoiia
عمل كرة
ArabicσφαιροποιεῖνA.3PH MorelonI.1, 17.1
sphere
σφαῖρα
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.25
sphere
كرة
ArabicσφαῖραA.3PH MorelonI.2, 17.19
spherical
σφαιροειδής
GreekA.1Alm. HeibergI.2-4
spherical
كري
ArabicσφαιροειδήςA.1Alm. MS Tunis
spherical proofs
σφαιρικαὶ δείξεις
GreekA.1Alm. HeibergI.13, 68.14,21
spherical proofs
البرهانات الكريّة
Arabicσφαιρικαὶ δείξειςA.1Alm. MS Leidenf. 11r
spherical proofs
المعاني الكريّة
Arabicσφαιρικαὶ δείξειςA.1Alm. MS Tunis
spherical triangle
τρίπλευρον
GreekA.1Alm. HeibergII.3, 96.24
spherical triangle
ذو ثلاثة أضلاع
ArabicτρίπλευρονA.1Alm. MS Tunis21a.18
spherical triangle
مثلث
ArabicτρίπλευρονA.1Alm. MS Leidenf. 16r
spring (equinox)
ἐαρινόν
GreekA.1Alm. HeibergI.8, 29.11
spring (equinox)
ربيعيّة
ArabicἐαρινόνA.1Alm. MS Tunis
spring equinox
ἐαρινὴ ἰσημερία
GreekA.1Alm. HeibergI.14, 76.22
spring equinox
ἐαρινὴ ἰσημερία
GreekA.3PH HeibergI.12, 96.30; I.13, 100.31
spring equinox
(نقطة) اعتدال النهار الربيعيّ
Arabicἐαρινὴ ἰσημερίαA.1Alm. MS Leidenf. 12r
spring equinox
الأستواء الربيعي
Arabicἐαρινὴ ἰσημερίαA.1Alm. MS Tunis
spring equinox
نقطة الاعتدال الربيعي
Arabicἐαρινὴ ἰσημερίαA.3PH MorelonI.12, 45.16, I.13, 51.1
spring equinox
ἐαρινόν
GreekA.3PH HeibergI.3, 74.25
spring equinox
نقطة الاعتدال الربيعي
ArabicἐαρινόνA.3PH MorelonI.3, 19.19-20
spring equinox
نقطة ربيعية
ArabicA.3PH MorelonI.15. 59.17
square
τετράγωνος
GreekA.1Alm. HeibergI.4, 15.20
square
مربّع
ArabicτετράγωνοςA.1Alm. MS Tunis
stadion
(στάδιον)
Greek
stadion
أسطاذيا
Arabic(στάδιον)A.3PH MorelonI.18, 71.15
star
ἀστήρ
GreekA.1Alm. HeibergI.2, 9.6; I.3, 11.14; VII-VIII
star
ἀστήρ
GreekA.3PH HeibergI.7, 78.16,21,24,27,30
star
كوكب
ArabicἀστήρA.3PH MorelonI.7, 23.15; I.7, 25.1,5,9,13
star
كوكب
ArabicἀστήρA.1Alm. MS Tunis
star
نجم
ArabicἀστήρA.1Alm. MS Tunis
starting point
ἀρχή
GreekA.1Alm. HeibergI.2, 9.12
starting point
ἀρχή
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.16
starting point
أصول
ArabicἀρχήA.1Alm. MS Tunis
starting point
مبادئ
ArabicἀρχήA.1Alm. MS Leidenf. 3r
starting point
مبدأ
ArabicἀρχήA.3PH MorelonI.2, 17.13
stationary
μένων
GreekA.3PH HeibergI.3, 74.6
stationary
ثابت
ArabicμένωνA.3PH MorelonI.3, 19.4
straight line
εὐθεῖα / εὐθεῖα γραμμή
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 32.20-21, 33.14
straight line
خطّ / خطّ مستقيم
Arabicεὐθεῖα / εὐθεῖα γραμμήA.1Alm. MS Tunis
substance
جوهر
ArabicA.3Plan. Hyp.II.3
substitute for
بدل
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren403, 492
substratum
ὑποκείμενον
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 5.12
substratum
قائم
ArabicὑποκείμενονA.1Alm. MS Leidenf. 2v
substratum
موجود بالفعل
ArabicὑποκείμενονA.1Alm. MS Tunis
subtend
ὑποτείνω
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 34.13; I.13, 72.1, 74.1
subtend
قاعدة
ArabicὑποτείνωA.1Alm. MS Leidenf. 11v,12r
subtend
وَتّر
ArabicὑποτείνωA.1Alm. MS Tunis
subtended
ὑποτεινόμενος
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 31.13
subtended
ما يوتّرها
ArabicὑποτεινόμενοςA.1Alm. MS Tunis
succesive
συναπτόμενος
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 42.9
succesive
؟
ArabicσυναπτόμενοςA.1Alm. MS Leidenf. 7r
succesive
الذي يصل/التي تصل
ArabicσυναπτόμενοςA.1Alm. MS Tunis
sum
σύνθεσις
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 42.15
sum
تركيب
ArabicσύνθεσιςA.1Alm. MS Tunis
sum of two things
συναμφότεροι
GreekA.3PH HeibergI.10, 88.16
sum of two things
بمجموعتين
ArabicσυναμφότεροιA.3PH HeibergI.10, 37.1
summer (point)
θερινὸν (σημεῖον)
GreekA.3PH HeibergI.3, 74.22
summer (point)
نقطة الانقلاب/المنقلب الصيفي
Arabicθερινὸν (σημεῖον)A.3PH MorelonI.3, 19.17,19
summer (solstice)
θερινόν
GreekA.1Alm. HeibergI.8, 29.16
summer (solstice)
المنقلب الصيفيّ
ArabicθερινόνA.1Alm. MS Leidenf. 5v
summer (solstice)
نقطة الانقلاب الصيفيّ
ArabicθερινόνA.1Alm. MS Tunis
summer (solsticial) shadow
θερινὴ σκιά
GreekA.1Alm. HeibergII.6, 106.5,17
summer (solsticial) shadow
الظلّ الصيفيّ
Arabicθερινὴ σκιάA.1Alm. MS Tunis23a.28, 23b.8
summer (solsticial) shadow
الظلّ الصيفيّ
Arabicθερινὴ σκιάA.1Alm. MS Leidenf. 17v,18r
summer or winter tropic
دائرة المنقلب الصيفي (أو الشتوي)
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren38(2), 40(e), 41, 123, 124
summer solstice
θερινὴ τροπή
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 17.16, 18.2
summer solstice
الإنْقِلاب الصيفيّ
Arabicθερινὴ τροπήA.1Alm. MS Tunis
summer solstice
المنقلب/الإنْقِلاب الصيفيّ
Arabicθερινὴ τροπήA.1Alm. MS Leidenf. 4v
summer solstice
θερινὸν τροπικόν
GreekA.1Alm. HeibergI.14, 76.24
summer solstice
الإنْقِلاب الصيفيّ
Arabicθερινὸν τροπικόνA.1Alm. MS Tunis
summer solstice
المنقلب الصيفيّ
Arabicθερινὸν τροπικόνA.1Alm. MS Leidenf. 12v
summer solstice
نقطة المنقلب الصيفي
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren310
summer solstice
نقطة صيفية
ArabicA.3PH MorelonI.15, 59.15
Sun
ἥλιος
GreekA.3PH HeibergI.5, 76.26; I.8, 80.11
Sun
شمس
ArabicἥλιοςA.3PH MorelonI.5, 21.16; I.8, 27.8
sunrise
ἀνατολὴ ἡλίου
GreekA.1Alm. HeibergII.9, 143.21
sunrise
طلوع الشمس
Arabicἀνατολὴ ἡλίουA.1Alm. MS Tunis31a.20
sunrise
طلوع الشمس
Arabicἀνατολὴ ἡλίουA.1Alm. MS Leidenf. 24v.24
sunset
δύσις ἡλίου
GreekA.1Alm. HeibergII.9, 143.21
sunset
غيبوبة الشمس
Arabicδύσις ἡλίουA.1Alm. MS Leidenf. 24v.25
sunset
مغيب الشمس
Arabicδύσις ἡλίουA.1Alm. MS Tunis31a.21
supplement
ἡ λείπουσα εἰς το ἡμικύκλιον
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 42.2-3; I.10, 47.19-20; II.5, 100.4
supplement
القوس الباقية من نصف الدائرة
Arabicἡ λείπουσα εἰς το ἡμικύκλιονA.1Alm. MS Tunis
supplement
تمام نصف دائرة
Arabicἡ λείπουσα εἰς το ἡμικύκλιονA.1Alm. MS Tunis22a.1
supplement
قوس باقي نصف الدائرة
Arabicἡ λείπουσα εἰς το ἡμικύκλιονA.1Alm. MS Leidenf. 7r
supplement
قوس لتمام نصف الدائرة
Arabicἡ λείπουσα εἰς το ἡμικύκλιονA.1Alm. MS Leidenf. 8r
supplement
ما نقص من نصف الدائرة
Arabicἡ λείπουσα εἰς το ἡμικύκλιονA.1Alm. MS Leidenf. 16v
supplement
αἱ λείπουσαι εἰς το ἡμικύκλιον περιφέρειαι
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 35.20
supplement
القسيّ الباقية من نصف الدائرة
Arabicαἱ λείπουσαι εἰς το ἡμικύκλιον περιφέρειαιA.1Alm. MS Tunis
supplement
αἱ λείπουσαι εἰς το ἡμικύκλιον μοίραι
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 36.6
supplement
الأجزاء الباقية من نصف الدائرة
Arabicαἱ λείπουσαι εἰς το ἡμικύκλιον μοίραιA.1Alm. MS Tunis
supplement
باقي نصف الدائرة
Arabicαἱ λείπουσαι εἰς το ἡμικύκλιον μοίραιA.1Alm. MS Leidenf. 6v
supplement
λείπειν ἐκείνων εἰς τὸ ἡμικύκλιον
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 38.6-7
supplement
وتر القوسي الباقية من نصف الدائرة
Arabicλείπειν ἐκείνων εἰς τὸ ἡμικύκλιονA.1Alm. MS Tunis
supplement
وتر لباقي نصف الدائرة
Arabicλείπειν ἐκείνων εἰς τὸ ἡμικύκλιονA.1Alm. MS Leidenf. 6v
supplement
αἱ λοιπαὶ εἰς το ἡμικύκλιον (μοίραι)
GreekA.1Alm. HeibergII.5, 100.8
supplement
الأجزاء الباقية + من نصف الدائرة
Arabicαἱ λοιπαὶ εἰς το ἡμικύκλιον (μοίραι)A.1Alm. MS Tunis22a.4-5
supplement
ما ينقص من نصف الدائرة
Arabicαἱ λοιπαὶ εἰς το ἡμικύκλιον (μοίραι)A.1Alm. MS Leidenf. 16v
supplement
ما باقي من نصف الدائرة
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren106, 109, 116
surface of a sphere
σφαιρικὴ ἐπιφάνεια
GreekA.1Alm. HeibergI.13, 74.10
surface of a sphere
بسيط كرة
Arabicσφαιρικὴ ἐπιφάνειαA.1Alm. MS Tunis
surface of a sphere
بسيط كريّ
Arabicσφαιρικὴ ἐπιφάνειαA.1Alm. MS Leidenf. 12r
sweet
γλυκύ
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 5.21
sweet
حلاوة
ArabicγλυκύA.1Alm. MS Tunis
sweet
حلو
ArabicγλυκύA.1Alm. MS Leidenf. 2v
table
ἔκθεσις
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 31.10
table
جدول
ArabicἔκθεσιςA.1Alm. MS Tunis
table
κανόνιον
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 47.2
table
جدول
ArabicκανόνιονA.1Alm. MS Tunis
tabulated at intervals of 1/2°
καθ’ ἡμιμοίριον παρηυξημένας
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 47.4-5
tabulated at intervals of 1/2°
متفاضل بنصف جزء نصف جزء
Arabicκαθ’ ἡμιμοίριον παρηυξημέναςA.1Alm. MS Tunis
take
μεταλαμβάνω
GreekA.3PH HeibergI.7, 78.18
take
أخذ
ArabicμεταλαμβάνωA.3PH MorelonI.7, 23.15
take
λαμβάνω
GreekA.3PH HeibergI.10, 86.4
take
علّم
ArabicλαμβάνωA.3PH HeibergI.10, 33.7
tambourine
دفّ
ArabicA.3Plan. Hyp.II.4
tangent
ἐφαπτόμενος
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 22.10
tangent
مماسّ
ArabicἐφαπτόμενοςA.1Alm. MS Tunis
Taurus
Ταῦρος
GreekA.1Alm. HeibergII.7, 123.7; II.8, 134-140; VII.86-91
Taurus
ثور
ArabicΤαῦροςA.1Alm. MS Tunis27b.5; 30
Taurus
ثور
ArabicΤαῦροςA.1Alm. MS Leidenf. 20v.29; f. 23r-24r
temperate
εὔκρατος
GreekA.1Alm. HeibergII.6, 103.10; II.6, 103.7
temperate
اعتدال المزاج
ArabicεὔκρατοςA.1Alm. MS Tunis22b.18
temperate
جودة المزاج
ArabicεὔκρατοςA.1Alm. MS Leidenf. 17r
temperate
حسني المزاج
ArabicεὔκρατοςA.1Alm. MS Leidenf. 17r
temperate
معتدل المزاج
ArabicεὔκρατοςA.1Alm. MS Tunis22b.20
terrestrial latitude
ἔξαρμα τοῦ πόλου
GreekA.1Alm. HeibergII.2, 89.21
terrestrial latitude
ارتفاع القطب
Arabicἔξαρμα τοῦ πόλουA.1Alm. MS Tunis19b.17
terrestrial latitude
ارتفاع القطب
Arabicἔξαρμα τοῦ πόλουA.1Alm. MS Leidenf. 14v
the arcs of equator, measured as time degrees
οἱ τοῦ ἰσημερινοῦ χρόνοι
GreekA.1Alm. HeibergII.7, 117.15-16
the arcs of equator, measured as time degrees
أزمان معدّل النهار
Arabicοἱ τοῦ ἰσημερινοῦ χρόνοιA.1Alm. MS Leidenf. 19v.32
the arcs of equator, measured as time degrees
الأزمان من دائرة معدّل النهار
Arabicοἱ τοῦ ἰσημερινοῦ χρόνοιA.1Alm. MS Tunis26a.20
the complement of (the arc)
ἡ λοιπὴ εἰς τὸ τεταρτημόριον
GreekA.1Alm. HeibergII.2, 91.12
the complement of (the arc)
(القوس) الباقية لتمام الربع
Arabicἡ λοιπὴ εἰς τὸ τεταρτημόριονA.1Alm. MS Leidenf. 14v
the complement of (the arc)
(القوس) الباقية من الربع
Arabicἡ λοιπὴ εἰς τὸ τεταρτημόριονA.1Alm. MS Tunis20a.2
the complement of (the arc) in degrees
αἱ λοιπαὶ εἰς τὸ τεταρτημόριον μοίραι
GreekA.1Alm. HeibergI.16, 84.14
the complement of (the arc) in degrees
(زمان طلوع) الباقي من ربع
Arabicαἱ λοιπαὶ εἰς τὸ τεταρτημόριον μοίραιA.1Alm. MS Leidenf. 13v
the complement of (the arc) in degrees
الأجزاء الباقية من الربع
Arabicαἱ λοιπαὶ εἰς τὸ τεταρτημόριον μοίραιA.1Alm. MS Tunis18a
the degree in which the sun is
ἡλιακὴ μοίρα
GreekA.1Alm. HeibergII.9, 142.12
the degree in which the sun is
جزء الشمس
Arabicἡλιακὴ μοίραA.1Alm. MS Tunis31a.6
the degree in which the sun is
جزء الشمس
Arabicἡλιακὴ μοίραA.1Alm. MS Leidenf. 24v.6
the first motion of the universe
ἡ τῶν ὅλων πρώτη κίνησις
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 5.14
the first motion of the universe
الحركة الأولى
Arabicἡ τῶν ὅλων πρώτη κίνησιςA.1Alm. MS Leidenf. 2v
the first motion of the universe
حركة الكل الأولى
Arabicἡ τῶν ὅλων πρώτη κίνησιςA.1Alm. MS Tunis
the inclined sphere
الكرة المائلة
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren270
the inclined sphere
فلك مائل
ArabicA.3Plan. Hyp.II.10
the latitude of the region
τὰ τῶν οἰκήσεων ἐγκλίματα
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 68.8-9
the latitude of the region
ميل المساكن
Arabicτὰ τῶν οἰκήσεων ἐγκλίματαA.1Alm. MS Tunis
the latitude of the region
ميل المواضع
Arabicτὰ τῶν οἰκήσεων ἐγκλίματαA.1Alm. MS Leidenf. 11r
the motion of the universe
ἡ τῶν ὅλων φορά
GreekA.1Alm. HeibergII.7, 118.1
the motion of the universe
ἡ τῶν ὅλων φορά
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.27-28
the motion of the universe
الحركة الكلّية
Arabicἡ τῶν ὅλων φοράA.3PH MorelonI.2, 19.1
the motion of the universe
الحركة الكلّية
Arabicἡ τῶν ὅλων φοράA.1Alm. MS Leidenf. 19v.35
the motion of the universe
حركة الكلّ
Arabicἡ τῶν ὅλων φοράA.1Alm. MS Tunis26a.24
the motion of the universe
ἡ τῶν ὅλων (κίνησις)
GreekA.3PH HeibergI.1, 70.18
the motion of the universe
حركة الكل
Arabicἡ τῶν ὅλων (κίνησις)A.3PH MorelonI.1, 15.13
the parts of the zodiac
τὰ τοῦ ζῳδιακοῦ μέρη
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.15
the parts of the zodiac
أقسام منطقة فلك البروج
Arabicτὰ τοῦ ζῳδιακοῦ μέρηA.3PH MorelonI.2, 17.14
the plane of the horizon
τὸ τοῦ ὁρίζοντος ἐπίπεδον
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 65.7-8
the plane of the horizon
بسيط الأفق
Arabicτὸ τοῦ ὁρίζοντος ἐπίπεδονA.1Alm. MS Tunis
the plane of the horizon
سطح الأفق
Arabicτὸ τοῦ ὁρίζοντος ἐπίπεδονA.1Alm. MS Leidenf. 10v
the plane of the meridian
τὸ τοῦ μεσημβρινοῦ ἐπίπεδον
GreekA.1Alm. HeibergII.5, 98.16
the plane of the meridian
سطح دائرة نصف النهار
Arabicτὸ τοῦ μεσημβρινοῦ ἐπίπεδονA.1Alm. MS Tunis21b.12
the plane of the meridian
سطح فلك نصف النهار
Arabicτὸ τοῦ μεσημβρινοῦ ἐπίπεδονA.1Alm. MS Leidenf. 16r
the point at upper culmination
ἡ μεσουρανοῦσα ὑπὲρ γῆς (μοῖρα)
GreekA.1Alm. HeibergII.9, 144.14; II.9, 144.6
the point at upper culmination
الجزء الذي في وسط السماء فوق الأرض
Arabicἡ μεσουρανοῦσα ὑπὲρ γῆς (μοῖρα)A.1Alm. MS Tunis31a.23-24
the point at upper culmination
الجزء المتوسط للسماء فوق الأرض
Arabicἡ μεσουρανοῦσα ὑπὲρ γῆς (μοῖρα)A.1Alm. MS Tunis31a.27
the point at upper culmination
جزء وسط السماء فوق الأرض
Arabicἡ μεσουρανοῦσα ὑπὲρ γῆς (μοῖρα)A.1Alm. MS Leidenf. 24v.31
the point at upper culmination
جزء وسط السماء من فوق الأرض
Arabicἡ μεσουρανοῦσα ὑπὲρ γῆς (μοῖρα)A.1Alm. MS Leidenf. 24v.27-28
the pole of the equator
ὁ πόλος τοῦ ἰσημερινοῦ
GreekA.1Alm. HeibergI.14, 77.1
the pole of the equator
قطب دائرة معدّل النهار
Arabicὁ πόλος τοῦ ἰσημερινοῦA.1Alm. MS Tunis
the pole of the equator
قطب معدّل النهار
Arabicὁ πόλος τοῦ ἰσημερινοῦA.1Alm. MS Leidenf. 12v
the rising degree
ἡ ἀνατέλλουσα μοῖρα
GreekA.1Alm. HeibergII.9, 143.18; II.9, 144.14
the rising degree
الجزء الطالع
Arabicἡ ἀνατέλλουσα μοῖραA.1Alm. MS Tunis31a.20; 31a.27
the rising degree
الجزء الطالع
Arabicἡ ἀνατέλλουσα μοῖραA.1Alm. MS Leidenf. 24v.23; f. 24v.31-32
the simplest and most methodical way
(ὡς ἔνι μάλιστα) ἁπλούστερον καὶ μεθοδικώτερον
GreekA.1Alm. HeibergI.13, 68.14,22
the simplest and most methodical way
بأبسط (ما يمكن) وأحكمه
Arabic(ὡς ἔνι μάλιστα) ἁπλούστερον καὶ μεθοδικώτερονA.1Alm. MS Tunis
the simplest and most methodical way
على أيسر (ما يمكن) وأحكمه
Arabic(ὡς ἔνι μάλιστα) ἁπλούστερον καὶ μεθοδικώτερονA.1Alm. MS Leidenf. 11r
the situation of the universe
ἡ τῶν ὅλων σχέσις
GreekA.1Alm. HeibergII.1, 87.15
the situation of the universe
هيئة الكلّ
Arabicἡ τῶν ὅλων σχέσιςA.1Alm. MS Leidenf. 14r
the sphere of the fixed stars
ἡ τῶν ἀπλανῶν ἀστέρων σφαῖρα
GreekA.1Alm. HeibergI.2, 9.23-24
the sphere of the fixed stars
فلك الكواكب (النجوم) الثابتة
Arabicἡ τῶν ἀπλανῶν ἀστέρων σφαῖραA.1Alm. MS Leidenf. 3r
the sphere of the fixed stars
كرة الكواكب الثابتة
Arabicἡ τῶν ἀπλανῶν ἀστέρων σφαῖραA.1Alm. MS Tunis
the sphere of the fixed stars
ἡ τῶν ἀπλανῶν σφαίρα
GreekA.3PH HeibergI.5, 76.28; I.5, 78.3-4
the sphere of the fixed stars
كرة الكواكب الثابتة
Arabicἡ τῶν ἀπλανῶν σφαίραA.3PH MorelonI.5, 21.17; I.5, 23.2
the sphere of the universe
ἡ τοῦ κόσμου σφαῖρα
GreekA.3PH HeibergI.3, 74.5-6
the sphere of the universe
عالم
Arabicἡ τοῦ κόσμου σφαῖραA.3PH MorelonI.3, 19.4
the tip of the gnomon
ἡ τοῦ γνώμονος κορυφή
GreekA.1Alm. HeibergII.5, 98.21
the tip of the gnomon
رأس المقياس
Arabicἡ τοῦ γνώμονος κορυφήA.1Alm. MS Tunis21b.14
the tip of the gnomon
رأس المقياس
Arabicἡ τοῦ γνώμονος κορυφήA.1Alm. MS Leidenf. 16r
the tips of the pointers
τὰ τῶν γνωμονίων ἄκρα
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 66.1-2
the tips of the pointers
طرفا اللسانين
Arabicτὰ τῶν γνωμονίων ἄκραA.1Alm. MS Leidenf. 10v
the tips of the pointers
طرفا المقياسين
Arabicτὰ τῶν γνωμονίων ἄκραA.1Alm. MS Tunis
the upright sphere
الكرة المستقيمة
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren?
their sum
τὰ ἀπ’ αὐτῶν συντιθέμενα
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 36.1
their sum
الذي يجتمع
Arabicτὰ ἀπ’ αὐτῶν συντιθέμεναA.1Alm. MS Tunis
their sum
جميعا
Arabicτὰ ἀπ’ αὐτῶν συντιθέμεναA.1Alm. MS Leidenf. 6v
theology
θεολογικὸν (γένος)
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 5.9-10, 16
theology
(الجنس) الإلاهيّ
Arabicθεολογικὸν (γένος)A.1Alm. MS Leidenf. 2v
theology
(الجنس) الإلهيّ
Arabicθεολογικὸν (γένος)A.1Alm. MS Tunis
theorem
θεώρημα
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 40.16, 42.6
theorem
باب
ArabicθεώρημαA.1Alm. MS Leidenf. 7r
theorem
باب/ شكل
ArabicθεώρημαA.1Alm. MS Tunis
Thoth according to the Egyptians
κατ’ Αἰγυπτίους Θώθ
GreekA.3PH HeibergI.8, 80.22
Thoth according to the Egyptians
شهر توت من شهور القبط
Arabicκατ’ Αἰγυπτίους ΘώθA.3PH MorelonI.8, 27.14-15
three times
τριπλάσιος
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 35.10
three times
ثلاثة أمثال
ArabicτριπλάσιοςA.1Alm. MS Tunis
throwing
βολή
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 25.22
throwing
ذهاب ما يرمي
ArabicβολήA.1Alm. MS Tunis
throwing
رمي
ArabicβολήA.1Alm. MS Leidenf. 5v
tie to
ἀναδέω
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.15
tie to
كان ك
ArabicἀναδέωA.3PH Morelon17.13
time
χρόνος
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 6.2; I.16, 85; I.3, 12.2; I.5, 18.9
time
χρόνος
GreekA.3PH HeibergI.3, 74.8
time
زمان
ArabicχρόνοςA.3PH MorelonI.3, 19.6
time
زمان
ArabicχρόνοςA.1Alm. MS Tunis; 18a-b
time
زمان
ArabicχρόνοςA.1Alm. MS Leidenf. 14r
time instrument
ὡροσκόπιον
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 13.12
time instrument
القياس بالآلة
ArabicὡροσκόπιονA.1Alm. MS Tunis?
time instrument
المقياس بالآلة
ArabicὡροσκόπιονA.1Alm. MS Leidenf. 3v
tip of the shadow
τὸ ἄκρον τῆς σκιᾶς
GreekA.1Alm. HeibergII.5, 99.1
tip of the shadow
طرف الظلّ
Arabicτὸ ἄκρον τῆς σκιᾶςA.1Alm. MS Tunis21b.15
tip of the shadow
طرف الظلّ
Arabicτὸ ἄκρον τῆς σκιᾶςA.1Alm. MS Leidenf. 16v
tip of the shadow
τὸ τῆς κορυφῆς (τῆς σκιᾶς) ἄκρον
GreekA.1Alm. HeibergII.5, 101.5-6
tip of the shadow
طرف رأس الظلّ
Arabicτὸ τῆς κορυφῆς (τῆς σκιᾶς) ἄκρονA.1Alm. MS Tunis22a.20
tip of the shadow
طرف رأس الظلّ
Arabicτὸ τῆς κορυφῆς (τῆς σκιᾶς) ἄκρονA.1Alm. MS Leidenf. 16v
to achieve a symmetrical appearance
διὰ τὸ σύμμετρον
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 47.3
to achieve a symmetrical appearance
إذ كان هذا المقدار معتدلا
Arabicδιὰ τὸ σύμμετρονA.1Alm. MS Tunis
to achieve a symmetrical appearance
من حسن التقدير
Arabicδιὰ τὸ σύμμετρονA.1Alm. MS Leidenf. 8r
to assume, to set out
وضع
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren?
to be earlier
προτερῶ
GreekA.1Alm. HeibergII.1, 88.16
to be earlier
تقدّم
ArabicπροτερῶA.1Alm. MS Tunis19b.3
to be earlier
تقدّم
ArabicπροτερῶA.1Alm. MS Leidenf. 14v
to be equivalent when squared to a number or area
δύναται
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 33.19
to be equivalent when squared to a number or area
يقوي
ArabicδύναταιA.1Alm. MS Tunis
to be extinguished
ἀποσβέννυμαι
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 12
to be extinguished
طفئ
ArabicἀποσβέννυμαιA.1Alm. MS Tunis
to be kindled
ἀνάπτομαι
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 12
to be kindled
وقد
ArabicἀνάπτομαιA.1Alm. MS Tunis
to be later
ὑστερῶ
GreekA.1Alm. HeibergII.1, 88.16
to be later
تأخّر
ArabicὑστερῶA.1Alm. MS Tunis19b.3
to be later
تأخّر
ArabicὑστερῶA.1Alm. MS Leidenf. 14v
to reach the zenith
κατὰ κορυφὴν γίνομαι
GreekA.1Alm. HeibergII.4, 97.6-16
to reach the zenith
جَرَى على سمت رؤوس أهلها
Arabicκατὰ κορυφὴν γίνομαιA.1Alm. MS Leidenf. 16r
to reach the zenith
جَرَى على سمت رؤوسهم
Arabicκατὰ κορυφὴν γίνομαιA.1Alm. MS Leidenf. 16r
to reach the zenith
صار على سمت رؤوسهم
Arabicκατὰ κορυφὴν γίνομαιA.1Alm. MS Tunis21a.24-29; 21b.1-2
to stand in for
تقوم مقام
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren436
touch
ممسك
ArabicA.3Plan. Hyp.II.5
towards the east
πρὸς ἀνατολάς
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 18.4
towards the east
πρὸς ἀνατολάς
GreekA.3PH HeibergI.8, 80.18
towards the east
إلى ناحية المشارق
Arabicπρὸς ἀνατολάςA.1Alm. MS Leidenf. 4v
towards the east
إلى ناحية المشرق
Arabicπρὸς ἀνατολάςA.1Alm. MS Tunis
towards the east
من المغرب إلى المشرق
Arabicπρὸς ἀνατολάςA.3PH MorelonI.8, 27.10-11
towards the north
πρὸς ἄρκτους
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 19.10-11; II.6, 108.6
towards the north
إلى الشمال
Arabicπρὸς ἄρκτουςA.1Alm. MS Tunis
towards the north
إلى ناحية الشمال
Arabicπρὸς ἄρκτουςA.1Alm. MS Leidenf. 18r
towards the north
من ناحية الشمال
Arabicπρὸς ἄρκτουςA.1Alm. MS Tunis23b.28-29
towards the rear through the signs
ὡς εἰς τὰ ἐπόμενα τῶν δωδεκατημορίων
GreekA.1Alm. HeibergII.9, 142.12-13
towards the rear through the signs
على توالي البروج
Arabicὡς εἰς τὰ ἐπόμενα τῶν δωδεκατημορίωνA.1Alm. MS Tunis31a.6
towards the rear through the signs
على توالي البروج
Arabicὡς εἰς τὰ ἐπόμενα τῶν δωδεκατημορίωνA.1Alm. MS Leidenf. 24v.6-7
towards the south
πρὸς μεσημβρίαν
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 19.11; II.6, 108.5-6
towards the south
إلى الجنوب
Arabicπρὸς μεσημβρίανA.1Alm. MS Tunis
towards the south
إلى ناحية الجنوب
Arabicπρὸς μεσημβρίανA.1Alm. MS Leidenf. 18r
towards the south
من ناحية الجنوب
Arabicπρὸς μεσημβρίανA.1Alm. MS Tunis23b.28
towards the west
πρὸς δυσμάς
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 18.4
towards the west
إلى ناحية المغارب
Arabicπρὸς δυσμάςA.1Alm. MS Leidenf. 4v
towards the west
إلى ناحية المغرب
Arabicπρὸς δυσμάςA.1Alm. MS Tunis
traversing
διαπορευόμενος
GreekA.1Alm. HeibergII.6, 102.14; II.6, 104.17
traversing
إذا كان يصير
ArabicδιαπορευόμενοςA.1Alm. MS Tunis22b.8,9; 23a.6
traversing
مجرى
ArabicδιαπορευόμενοςA.1Alm. MS Leidenf. 17r
traversing
ممرّ
ArabicδιαπορευόμενοςA.1Alm. MS Leidenf. 17v.6,7
treatise
σύνταξις
GreekA.1Alm. HeibergI.2, 8.18
treatise
كتاب
ArabicσύνταξιςA.1Alm. MS Tunis
Tri
Τρίγωνον
GreekA.2TB Robbins1.9, 27
Tri
المثلّث
ArabicΤρίγωνονA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.13
Tri
Trianguli
LatinالمثلّثA.2TB Latin ??
triangle
τρίγωνον
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 35.9
triangle
مثلّث
ArabicτρίγωνονA.1Alm. MS Tunis
triangular
τρίγωνος
GreekA.1Alm. HeibergI.4, 15.19
triangular
مثلّث
ArabicτρίγωνοςA.1Alm. MS Tunis
tropical / solsticial (points)
τροπικὸν σημεῖον
GreekA.1Alm. HeibergI.8, 85.13
tropical / solsticial (points)
نقطة الانقلاب
Arabicτροπικὸν σημεῖονA.1Alm. MS Tunis18b
tropical / solsticial (points)
نقطة المنقلب
Arabicτροπικὸν σημεῖονA.1Alm. MS Leidenf. 14r
tropics
دائرتا المنقلبين
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren36, 40, 114, 166, 528, 528
true (increment)
ἀκριβὴς (ἐπιβολή)
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 47.10-11
true (increment)
الحقيقة
Arabicἀκριβὴς (ἐπιβολή)A.1Alm. MS Tunis
turn back
ἀνακάμπτω
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 11.18, 19
turn back
رجع
ArabicἀνακάμπτωA.1Alm. MS Tunis
twice
διπλάσιος
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 35.8
twice
مثلا
ArabicδιπλάσιοςA.1Alm. MS Tunis
UMa
μεγάλη Ἄρκτος
GreekA.2TB Robbins1.9, 26
UMa
الدبّ الأكبر
Arabicμεγάλη ἌρκτοςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 46.18
UMa
Ursa Maior
Latinالدبّ الأكبرA.2TB Latin ??
UMa, UMi
ἄρκτοι
GreekA.2TB Robbins2.2, 56
UMa, UMi
بنات النعش
ArabicἄρκτοιA.2TB Ar. Yamamoto2.2, 102.20
UMa, UMi
Benetnaz
Latinبنات النعشA.2TB Latin ??
UMi
μικρὰ Ἄρκτος
GreekA.2TB Robbins1.9, 26
UMi
الدبّ الصغير
Arabicμικρὰ ἌρκτοςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 46.18
UMi
Ursa Minor
Latinالدبّ الصغيرA.2TB Latin ??
unconcealed
ἀνακεκαλυμμένος
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.26
unconcealed
ظاهر مكشوف
ArabicἀνακεκαλυμμένοςA.3PH MorelonI.2, 17.20
understanding
فهم
ArabicA.3Plan. Hyp.II.3
unequal
ἄνισος
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 43.6
unequal
غير متساوي
ArabicἄνισοςA.1Alm. MS Tunis
unequal
مختلف
ArabicἄνισοςA.1Alm. MS Leidenf. 7v
uniform
ὁμαλός
GreekA.3Plan. Hyp.II.12
uniform
ὁμαλός
GreekA.3PH HeibergI.1, 70.7, 72.1
uniform
متّصل
ArabicὁμαλόςA.3Plan. Hyp.II.12
uniform
مستوي
ArabicὁμαλόςA.3PH MorelonI.1, 15.8, 17.5
universe
κόσμος
GreekA.1Alm. HeibergI.4, 16.1
universe
κόσμος
GreekA.3PH HeibergI.4, 74.27
universe
عالم
ArabicκόσμοςA.3PH MorelonI.4, 21.1
universe
عالم
ArabicκόσμοςA.1Alm. MS Tunis
unmixed
ἀμιγής
GreekA.3PH HeibergI.5, 76.21
unmixed
الذي لا يخالطه غيره
ArabicἀμιγήςA.3PH MorelonI.5, 21.13
unnatural thing
παρὰ φύσιν
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 24.19
unnatural thing
خلاف للطبيعة
Arabicπαρὰ φύσινA.1Alm. MS Tunis
up
ἄνω
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 23.8
up
فوق
ArabicἄνωA.1Alm. MS Tunis
vanish
ἀφανίζομαι
GreekA.1Alm. HeibergI.3, 10.14
vanish
غاب
ArabicἀφανίζομαιA.1Alm. MS Tunis
variation
παραλλαγή
GreekA.3PH HeibergI.2, 72.23
variation
خلاف
ArabicπαραλλαγήA.3PH MorelonI.2, 17.18
Venus
ὁ τῆς Ἀφροδίτης ἀστήρ
GreekA.3PH HeibergI.7, 78.20-21
Venus
Ἀφροδίτη
GreekA.3PH HeibergI.11, 90.8
Venus
زهرة
ArabicἈφροδίτηA.3PH MorelonI.11, 37.15,16
Venus
كوكب الزهرة
ArabicἈφροδίτηA.3PH MorelonI.7, 25.1
vernal (or autumnal) point
نقطة الربيف (أو الخريف)
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren42(2), 311, 333, 334
vertical angle
الزاوية المقابلة
ArabicA.6Plan. Sidoli+Berggren194
violent
σφοδρός
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 25.5
violent
سريع
ArabicσφοδρόςA.1Alm. MS Tunis
Virgo
Παρθένος
GreekA.1Alm. HeibergII.7, 123.3; II.8, 134-140; VII.102-105
Virgo
سنبلة
ArabicΠαρθένοςA.1Alm. MS Tunis; 27b.3; 30
Virgo
سنبلة
ArabicΠαρθένοςA.1Alm. MS Leidenf. 23r-24r
Virgo
عذراء
ArabicΠαρθένοςA.1Alm. MS Leidenf. 20v.27
void
فضاء
ArabicA.3PH MorelonI.18, 73.10; I.18, 73.13
voluntary motion
حركة إرادية
ArabicA.3Plan. Hyp.II.3
wandering about
πλάνη
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 25.22
wandering about
(تغيّر و) تحيّر
ArabicπλάνηA.1Alm. MS Leidenf. 5v
wandering about
تردد
ArabicπλάνηA.1Alm. MS Tunis
weight
وزن
ArabicA.3Plan. Hyp.II.3
weight
ثقل
ArabicA.3Plan. Hyp.II.5
western (wind)
λιβικός
GreekA.2TB Robbins1.6, 20
western (wind)
الدبور (ريح)
ArabicλιβικόςA.2TB Ar. Yamamoto1.6, 36.13
western (wind)
alabor
Latinالدبور (ريح) A.2TB Latin ??
western horizon
ἑσπέριος ὁρίζων
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 18.8
western horizon
أفق المساء
Arabicἑσπέριος ὁρίζωνA.1Alm. MS Tunis
when doubled are divisible by three (multiples of 1 1/2)
ὅσαι δὶς γινόμεναι τρίτον μέρος ἕξουσιν
GreekA.1Alm. HeibergI.10, 42.10
when doubled are divisible by three (multiples of 1 1/2)
إذا أضعفت كان لها ثلث
Arabicὅσαι δὶς γινόμεναι τρίτον μέρος ἕξουσινA.1Alm. MS Tunis
when doubled are divisible by three (multiples of 1 1/2)
إذا أضعفت يكون لكلّ وتر منها ثلاثة صحيح
Arabicὅσαι δὶς γινόμεναι τρίτον μέρος ἕξουσινA.1Alm. MS Leidenf. 7r
which rises in the same time
συγχρονοῦσα
GreekA.1Alm. HeibergI.16, 84.20
which rises in the same time
التي تطلع مع
ArabicσυγχρονοῦσαA.1Alm. MS Leidenf. 14r
which rises in the same time
مساوية في زمان
ArabicσυγχρονοῦσαA.1Alm. MS Tunis18a
white
λευκόν
GreekA.1Alm. HeibergI.1, 5.21
white
أبيض
ArabicλευκόνA.1Alm. MS Leidenf. 2v
white
بياض
ArabicλευκόνA.1Alm. MS Tunis
whole
ὅλος
GreekA.1Alm. HeibergI.13, 72.2,3,8
whole
بأسر
ArabicὅλοςA.1Alm. MS Tunis
whole
كلّ
ArabicὅλοςA.1Alm. MS Leidenf. 11r
whorl
فلكة
ArabicA.3Plan. Hyp.II.4
winter (point)
χειμερινὸν (σημεῖον)
GreekA.3PH HeibergI.3, 74.23
winter (point)
نقطة الانقلاب/المنقلب الشتوي
Arabicχειμερινὸν (σημεῖον)A.3PH MorelonI.3, 19.18,20
winter (solstice)
χειμερινόν
GreekA.1Alm. HeibergI.8, 29.15
winter (solstice)
المنقلب الشتويّ
ArabicχειμερινόνA.1Alm. MS Leidenf. 5v
winter (solstice)
نقطة الانقلاب الشتويّ
ArabicχειμερινόνA.1Alm. MS Tunis
winter (solsticial) shadow
χειμερινὴ σκιά
GreekA.1Alm. HeibergII.6, 106.5,17-18
winter (solsticial) shadow
الظلّ الشتويّ
Arabicχειμερινὴ σκιάA.1Alm. MS Tunis23a.28, 23b.9
winter (solsticial) shadow
الظلّ الشتويّ
Arabicχειμερινὴ σκιάA.1Alm. MS Leidenf. 17v,18r
winter solstice
χειμερινὴ τροπή
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 17.17, 18.3-4
winter solstice
الإنْقِلاب الشتويّ
Arabicχειμερινὴ τροπήA.1Alm. MS Tunis
winter solstice
المنقلب/الإنْقِلاب الشتويّ
Arabicχειμερινὴ τροπήA.1Alm. MS Leidenf. 4v
winter solstice
χειμερινὸν τροπικόν
GreekA.1Alm. HeibergI.14, 76.23
winter solstice
الإنْقِلاب الشتويّ
Arabicχειμερινὸν τροπικόνA.1Alm. MS Tunis
winter solstice
المنقلب الشتويّ
Arabicχειμερινὸν τροπικόνA.1Alm. MS Leidenf. 12v
winter solstice
نقطة شتوية
ArabicA.3PH MorelonI.15, 59.17
with a uniform speed
ἰσοταχῶς
GreekA.1Alm. HeibergI.7, 25.16, 26.16
with a uniform speed
ἰσοταχῶς
GreekA.3PH HeibergI.10, 88.14; I.3, 74.10; I.8, 80.13,18
with a uniform speed
(حركة) مستوية السرعة
ArabicἰσοταχῶςA.3PH MorelonI.3, 19.7-8
with a uniform speed
حركة مستوية
ArabicἰσοταχῶςA.3PH MorelonI.8, 27.8,11
with a uniform speed
متساوية السرعة
ArabicἰσοταχῶςA.1Alm. MS Tunis
with a uniform speed
مسير مستوي
ArabicἰσοταχῶςA.3PH MorelonI.10, 35.19
zenith
κατὰ κορυφὴν σημεῖον
GreekA.1Alm. HeibergI.12, 65.12
zenith
سمت الرأس
Arabicκατὰ κορυφὴν σημεῖονA.1Alm. MS Tunis
zenith
سمت الرؤوس
Arabicκατὰ κορυφὴν σημεῖονA.1Alm. MS Leidenf. 10v
zodiac
ζῳδιακός
GreekA.1Alm. HeibergI.5, 19.6
zodiac
ζῳδιακός
GreekA.3PH HeibergI.3, 74.13-14
zodiac
دائرة البروج
ArabicζῳδιακόςA.1Alm. MS Tunis
zodiac
فلك البروج
ArabicζῳδιακόςA.3PH MorelonI.3, 19.10
zodiacal sign
δωδεκατημόριον
GreekA.1Alm. HeibergI.16, 84.9,13; I.5, 19.2; II.6, 123.6-7
zodiacal sign
برج
ArabicδωδεκατημόριονA.1Alm. MS Tunis; 18a
zodiacal sign
برج
ArabicδωδεκατημόριονA.1Alm. MS Leidenf. 20v.29
zodiacal sign
جزء من الاثني عشر جزءا (من فلك البروج)
ArabicδωδεκατημόριονA.1Alm. MS Leidenf. 13v
zodiacal sign
قسم من الاثنى عشر
ArabicδωδεκατημόριονA.1Alm. MS Tunis27b.4-5
α Boo
Ἀρκτοῦρος
GreekA.2TB Robbins1.9, 26
α Boo
السماك الرامح
ArabicἈρκτοῦροςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 46.24
α Boo
Açimec Ariamec
Latinالسماك الرامحA.2TB Latin ??
α CMa
ὁ περὶ τὸ στόμα (τοῦ Κυνὸς) λαμπρός
GreekA.2TB Robbins1.9, 27
α CMa
الكوكب النيّر الذي في فم (الكلب) / الشعرى اليمانية
Arabicὁ περὶ τὸ στόμα (τοῦ Κυνὸς) λαμπρόςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.20-21
α CMa
lucida stella in ipsius ore / Ascehere Gemmia
Latinالكوكب النيّر الذي في فم (الكلب) / الشعرى اليمانيةA.2TB Latin ??
α CMa
Κύων
GreekA.2TB Robbins2.10, 92
α CMa
الشعرى اليمانية
ArabicΚύωνA.2TB Ar. Yamamoto2.10, 148.17
α CMa
Ascehere Algemenia
Latinالشعرى اليمانيةA.2TB Latin ??
α CMi
ὁ ἐν τῷ Προκυνὶ λαμπρός
GreekA.2TB Robbins1.9, 27
α CMi
الكوكب النيّر الذي في الكلب المتقدّم
Arabicὁ ἐν τῷ Προκυνὶ λαμπρόςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.22
α CMi
lucide stelle in primo Cane
Latinالكوكب النيّر الذي في الكلب المتقدّمA.2TB Latin ??
α Leo
ὁ ἐπὶ τῆς καρδίας τοῦ Λέοντος ἀστήρ
GreekA.3PH HeibergI.8, 80.25
α Leo
الكوكب الذي على قلب الأسد
Arabicὁ ἐπὶ τῆς καρδίας τοῦ Λέοντος ἀστήρA.3PH MorelonI.8, 27.16
α Lyr
النسر الواقع
ArabicA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.2
α Lyr
Vultus Cadens
Latinالنسر الواقعA.2TB Latin ??
α PsA
ὁ ἐν τῷ στόματι τοῦ νοτίου Ἰχθύος
GreekA.2TB Robbins1.9, 27
α PsA
في فم السمكة الجنوبية
Arabicὁ ἐν τῷ στόματι τοῦ νοτίου ἸχθύοςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 48.15
α PsA
in Meridiani Piscis ore
Latinفي فم السمكة الجنوبيةA.2TB Latin ??
α Tau
Λαμπαδίας
GreekA.2TB Robbins1.9, 23
α Tau
الدبران
ArabicΛαμπαδίαςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 42.11
α Tau
Aldebaran
LatinالدبرانA.2TB Latin ??
α Vir
Στάχυς
GreekA.2TB Robbins1.9, 24
α Vir
السماك الأعزل
ArabicΣτάχυςA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 44.10
α Vir
Açimech Alaaçel
Latinالسماك الأعزلA.2TB Latin ??
ε Cnc
Φάτνη
GreekA.2TB Robbins1.9, 23
ε Cnc
المعلف
ArabicΦάτνηA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 42.20
ε Cnc
Meelef
LatinالمعلفA.2TB Latin ??
ε Vir
Προτρυγητήρ
GreekA.2TB Robbins1.9, 24
ε Vir
المقدّم للعطاف
ArabicΠροτρυγητήρA.2TB Ar. Yamamoto1.9, 44.9
ε Vir
Almucedeme Alacaf
Latinالمقدّم للعطافA.2TB Latin ??